Translation of "So wie vereinbart" in English

So viel, wie wir vereinbart hatten.
What we'd agreed upon.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Kredit, den Sie ihnen so wie vereinbart zurückzahlen wollten.
It made a loan, which you assured them that you would repay as per the agreement.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du dann endlich so lieferst, wie vereinbart, sind sie unzufrieden.
Then, when you finally deliver as promised, they’re not delighted.
ParaCrawl v7.1

Nur unter dieser Klarstellung sind wir dazu bereit, dieser Erklärung, so wie sie vereinbart wurde, zuzustimmen.
Only if this is made clear are we prepared to agree to this resolution as it stands.
Europarl v8

Ich möchte Sie fragen, ob Sie der Meinung sind, dass derartige Bewertungen die Kommission von ihrer Pflicht entbinden, die Verträge so anzuwenden, wie sie vereinbart sind.
I would ask you whether you believe that policy assessments of this kind exempt the Commission from its duty to apply the Treaties in the forms in which they are established.
Europarl v8

Ich glaube, Cyrus will damit nur sagen, Frank, dass wir finden, das Unternehmen entwickelt sich nicht so, wie vereinbart war.
I think what Cyrus is attempting to say, Frank... is that we don't feel that the enterprise is evolving... in quite the manner in which we all agree.
OpenSubtitles v2018

Dennoch galten bei diesen Aktualisierungen des Praktischen Leitfadens die ursprünglich geschlossenen Verträge(und die Allgemeinen Bedingungen im Anhang) nachdem Grundsatzpactasuntservanda weiterund wurden die Regeln so wie bei Vertragsabschluss vereinbart ausgelegt.
Nevertheless, eveninthe case ofthose updates of the PRAG, on the basis of the principle pacta sunt servanda, concluded contracts (andtheattachedapplicable General Conditions thereof) go on applying as initially agreed and their interpretation respects the rules applicable when concluded.
EUbookshop v2

Ich möchte dabei auch ganz besonders auf die Gefahren hinweisen, die uns bedrohen, wenn wir Maastricht nicht annehmen oder nicht so wie vereinbart durchführen.
Certainly, if Parliament approves the compromise text it will also be stating very specifically and resolutely that it does not want what is set out in this Treaty to be deprived of meaning or watered bit by bit, so to speak surreptitiously.
EUbookshop v2

Beide Seiten, die neuen Länder und die Gemeinschaft, haben erklärt, daß die neuen Länder den Beitritt in die Gemeinschaft so, wie sie ist, beantragen und so, wie vereinbart wurde, daß sie bleiben soll.
Both the new countries and the Community have made it quite clear that the new countries are applying for membership of the Community as it now stands, and as it has been agreed it will become.
EUbookshop v2

Was die schwächeren Gebiete betrifft, so steht und fällt ihre wirtschaftliche Erholung damit, daß diese neuen Leitlinien so schnell wie möglich vereinbart werden, damit der Regionalfonds den derzeitigen Erfordernissen angepaßt wird und dabei helfen kann, gegen die ernsten Probleme anzugehen, denen viele Gebiete sich konfrontiert sehen.
As far as the weaker regions are concerned, it is crucial for their economic recovery that we get these new guidelines agreed at the earliest possible moment So that the Regional Fund can be brought up to date to help meet the serious problems facing many areas.
EUbookshop v2

Nicht, wie man es logischerweise erwartet hätte, einen zu Hackfleisch, das roh verzehrt wird, und einen zu Hackfleisch, das gebraten verzehrt wird, so wie es vereinbart wurde, sondern einen ganz anderen, der nicht einmal die Änderungsanträge erfaßt, auf die sich dieses Haus geeinigt hat und die auch von der Kommission unterstützt wurden.
The working group which met last Friday decided it could not find a compromise and has set up a new small working group to bring forward new proposals. What our committee is demanding and what this House wants is that it comes back to this House for consultation, so that we can represent once again the view of the people of the European Community on a foodstuff which they hold dear and that we can make sure their priorities are written into this legislation.
EUbookshop v2

Es wurde nämlich im Zusammenhang mit diesem Kompromiß eine Erklärung der Kommission vereinbart, daß sie diesen Kompromiß auch im Rat vortragen und dafür sorgen wird, daß dies in den Wortlaut des Gesetzes auch so aufgenommen wird wie vereinbart.
It was agreed with reference to this compromise that the Commission would make a statement that it would defend this compromise in the Council and ensure that this wording would be included in the legislation.
EUbookshop v2

Da die Kommission durch die Vizepräsidentin, Frau de Palacio, vertreten ist, halte ich es für zweckmäßig, vor der Abstimmung die Position der Kommission hinsichtlich ihrer Bereitschaft zur Vorstellung des Programms, so wie es vereinbart war, zu erfahren.), oder das Parlament ist zur Prüfung dieses Programms nicht in der Lage, wie einige offenbar vorgeben.
Given that the Commission is represented by Vice-President de Palacio, I believe that, before voting, it would help if the Commission could let us know how ready it is to present this programme, as agreed. Alternatively, Parliament is not ready to examine this programme, as some appear to be suggesting.
Europarl v8

Am Tag vor dem Abschluss sollten Sie noch einmal durch Ihre neue Immobilie gehen, um sicherzustellen, dass der Zustand so ist, wie er vereinbart und erwartet wurde.
The day before your closing you should do a final walk-through your new property to make sure it’s condition is as agreed and as expected.
ParaCrawl v7.1

Die Wissenschaftler haben nun eine NIH für Fast-Track-Entwicklung eines diagnostischen Tests für die Infektion erhielt, die sie schätzen, könnte von so vielen, wie vertraglich vereinbart werden 3,000 Amerikaner jedes Jahr.
The scientists have now received an NIH grant for fast-track development of a diagnostic test for the infection, which they estimate might be contracted by as many as 3,000 Americans each year.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bestrebt, dass alle Absolventen des ersten Kurses, die weiter an ihren Arbeitsplätzen bleiben, der Verpflichtung treu bleiben, nicht weniger als fünf Jahre als Kunstausbilder zu arbeiten, so wie es zuerst vereinbart wurde, und dass diejenigen, die ab jetzt ihr Studium abschließen, 8 Jahre, wie sich dann verpflichtet wurde, bei dieser wunderbaren Arbeit bleiben, die überall in der Nation spirituellen Reichtum und Wissen vermittelt, und besonders bei Kindern und Jugendlichen, Garantie für eine bessere Zukunft und mehr Weisheit für das kubanische Volk.
We hope that all first course graduates who are still working will honor their commitment to work as art instructors for no less than 5 years, as was first agreed, and that those who graduate today will work for no less than 8, as they vowed, in that beautiful profession that takes spiritual treasures and knowledge to all corners of the nation, to children and adolescents especially, and which guarantees a brighter and wiser future for all Cubans.
ParaCrawl v7.1