Translation of "So wie vereinbart" in English
So
viel,
wie
wir
vereinbart
hatten.
What
we'd
agreed
upon.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Kredit,
den
Sie
ihnen
so
wie
vereinbart
zurückzahlen
wollten.
It
made
a
loan,
which
you
assured
them
that
you
would
repay
as
per
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
dann
endlich
so
lieferst,
wie
vereinbart,
sind
sie
unzufrieden.
Then,
when
you
finally
deliver
as
promised,
they’re
not
delighted.
ParaCrawl v7.1
Nur
unter
dieser
Klarstellung
sind
wir
dazu
bereit,
dieser
Erklärung,
so
wie
sie
vereinbart
wurde,
zuzustimmen.
Only
if
this
is
made
clear
are
we
prepared
to
agree
to
this
resolution
as
it
stands.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
fragen,
ob
Sie
der
Meinung
sind,
dass
derartige
Bewertungen
die
Kommission
von
ihrer
Pflicht
entbinden,
die
Verträge
so
anzuwenden,
wie
sie
vereinbart
sind.
I
would
ask
you
whether
you
believe
that
policy
assessments
of
this
kind
exempt
the
Commission
from
its
duty
to
apply
the
Treaties
in
the
forms
in
which
they
are
established.
Europarl v8
Ich
glaube,
Cyrus
will
damit
nur
sagen,
Frank,
dass
wir
finden,
das
Unternehmen
entwickelt
sich
nicht
so,
wie
vereinbart
war.
I
think
what
Cyrus
is
attempting
to
say,
Frank...
is
that
we
don't
feel
that
the
enterprise
is
evolving...
in
quite
the
manner
in
which
we
all
agree.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
galten
bei
diesen
Aktualisierungen
des
Praktischen
Leitfadens
die
ursprünglich
geschlossenen
Verträge(und
die
Allgemeinen
Bedingungen
im
Anhang)
nachdem
Grundsatzpactasuntservanda
weiterund
wurden
die
Regeln
so
wie
bei
Vertragsabschluss
vereinbart
ausgelegt.
Nevertheless,
eveninthe
case
ofthose
updates
of
the
PRAG,
on
the
basis
of
the
principle
pacta
sunt
servanda,
concluded
contracts
(andtheattachedapplicable
General
Conditions
thereof)
go
on
applying
as
initially
agreed
and
their
interpretation
respects
the
rules
applicable
when
concluded.
EUbookshop v2
Ich
möchte
dabei
auch
ganz
besonders
auf
die
Gefahren
hinweisen,
die
uns
bedrohen,
wenn
wir
Maastricht
nicht
annehmen
oder
nicht
so
wie
vereinbart
durchführen.
Certainly,
if
Parliament
approves
the
compromise
text
it
will
also
be
stating
very
specifically
and
resolutely
that
it
does
not
want
what
is
set
out
in
this
Treaty
to
be
deprived
of
meaning
or
watered
bit
by
bit,
so
to
speak
surreptitiously.
EUbookshop v2
Beide
Seiten,
die
neuen
Länder
und
die
Gemeinschaft,
haben
erklärt,
daß
die
neuen
Länder
den
Beitritt
in
die
Gemeinschaft
so,
wie
sie
ist,
beantragen
und
so,
wie
vereinbart
wurde,
daß
sie
bleiben
soll.
Both
the
new
countries
and
the
Community
have
made
it
quite
clear
that
the
new
countries
are
applying
for
membership
of
the
Community
as
it
now
stands,
and
as
it
has
been
agreed
it
will
become.
EUbookshop v2
Was
die
schwächeren
Gebiete
betrifft,
so
steht
und
fällt
ihre
wirtschaftliche
Erholung
damit,
daß
diese
neuen
Leitlinien
so
schnell
wie
möglich
vereinbart
werden,
damit
der
Regionalfonds
den
derzeitigen
Erfordernissen
angepaßt
wird
und
dabei
helfen
kann,
gegen
die
ernsten
Probleme
anzugehen,
denen
viele
Gebiete
sich
konfrontiert
sehen.
As
far
as
the
weaker
regions
are
concerned,
it
is
crucial
for
their
economic
recovery
that
we
get
these
new
guidelines
agreed
at
the
earliest
possible
moment
So
that
the
Regional
Fund
can
be
brought
up
to
date
to
help
meet
the
serious
problems
facing
many
areas.
EUbookshop v2
Nicht,
wie
man
es
logischerweise
erwartet
hätte,
einen
zu
Hackfleisch,
das
roh
verzehrt
wird,
und
einen
zu
Hackfleisch,
das
gebraten
verzehrt
wird,
so
wie
es
vereinbart
wurde,
sondern
einen
ganz
anderen,
der
nicht
einmal
die
Änderungsanträge
erfaßt,
auf
die
sich
dieses
Haus
geeinigt
hat
und
die
auch
von
der
Kommission
unterstützt
wurden.
The
working
group
which
met
last
Friday
decided
it
could
not
find
a
compromise
and
has
set
up
a
new
small
working
group
to
bring
forward
new
proposals.
What
our
committee
is
demanding
and
what
this
House
wants
is
that
it
comes
back
to
this
House
for
consultation,
so
that
we
can
represent
once
again
the
view
of
the
people
of
the
European
Community
on
a
foodstuff
which
they
hold
dear
and
that
we
can
make
sure
their
priorities
are
written
into
this
legislation.
EUbookshop v2
Es
wurde
nämlich
im
Zusammenhang
mit
diesem
Kompromiß
eine
Erklärung
der
Kommission
vereinbart,
daß
sie
diesen
Kompromiß
auch
im
Rat
vortragen
und
dafür
sorgen
wird,
daß
dies
in
den
Wortlaut
des
Gesetzes
auch
so
aufgenommen
wird
wie
vereinbart.
It
was
agreed
with
reference
to
this
compromise
that
the
Commission
would
make
a
statement
that
it
would
defend
this
compromise
in
the
Council
and
ensure
that
this
wording
would
be
included
in
the
legislation.
EUbookshop v2
Da
die
Kommission
durch
die
Vizepräsidentin,
Frau
de
Palacio,
vertreten
ist,
halte
ich
es
für
zweckmäßig,
vor
der
Abstimmung
die
Position
der
Kommission
hinsichtlich
ihrer
Bereitschaft
zur
Vorstellung
des
Programms,
so
wie
es
vereinbart
war,
zu
erfahren.),
oder
das
Parlament
ist
zur
Prüfung
dieses
Programms
nicht
in
der
Lage,
wie
einige
offenbar
vorgeben.
Given
that
the
Commission
is
represented
by
Vice-President
de
Palacio,
I
believe
that,
before
voting,
it
would
help
if
the
Commission
could
let
us
know
how
ready
it
is
to
present
this
programme,
as
agreed.
Alternatively,
Parliament
is
not
ready
to
examine
this
programme,
as
some
appear
to
be
suggesting.
Europarl v8
Am
Tag
vor
dem
Abschluss
sollten
Sie
noch
einmal
durch
Ihre
neue
Immobilie
gehen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Zustand
so
ist,
wie
er
vereinbart
und
erwartet
wurde.
The
day
before
your
closing
you
should
do
a
final
walk-through
your
new
property
to
make
sure
it’s
condition
is
as
agreed
and
as
expected.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftler
haben
nun
eine
NIH
für
Fast-Track-Entwicklung
eines
diagnostischen
Tests
für
die
Infektion
erhielt,
die
sie
schätzen,
könnte
von
so
vielen,
wie
vertraglich
vereinbart
werden
3,000
Amerikaner
jedes
Jahr.
The
scientists
have
now
received
an
NIH
grant
for
fast-track
development
of
a
diagnostic
test
for
the
infection,
which
they
estimate
might
be
contracted
by
as
many
as
3,000
Americans
each
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bestrebt,
dass
alle
Absolventen
des
ersten
Kurses,
die
weiter
an
ihren
Arbeitsplätzen
bleiben,
der
Verpflichtung
treu
bleiben,
nicht
weniger
als
fünf
Jahre
als
Kunstausbilder
zu
arbeiten,
so
wie
es
zuerst
vereinbart
wurde,
und
dass
diejenigen,
die
ab
jetzt
ihr
Studium
abschließen,
8
Jahre,
wie
sich
dann
verpflichtet
wurde,
bei
dieser
wunderbaren
Arbeit
bleiben,
die
überall
in
der
Nation
spirituellen
Reichtum
und
Wissen
vermittelt,
und
besonders
bei
Kindern
und
Jugendlichen,
Garantie
für
eine
bessere
Zukunft
und
mehr
Weisheit
für
das
kubanische
Volk.
We
hope
that
all
first
course
graduates
who
are
still
working
will
honor
their
commitment
to
work
as
art
instructors
for
no
less
than
5
years,
as
was
first
agreed,
and
that
those
who
graduate
today
will
work
for
no
less
than
8,
as
they
vowed,
in
that
beautiful
profession
that
takes
spiritual
treasures
and
knowledge
to
all
corners
of
the
nation,
to
children
and
adolescents
especially,
and
which
guarantees
a
brighter
and
wiser
future
for
all
Cubans.
ParaCrawl v7.1