Translation of "Wie schon vermutet" in English
Zu
Voynov
schon,
wie
vermutet,
aber
nichts
Neues.
On
Voynov,
yeah,
as
advertised,
but
nothing
we
didn't
already
know.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
vermutet,
hält
meine
Mutter
Elijah
gefangen.
As
suspected,
my
mother
has
Elijah
captive.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schuppen.
As
you
may
have
thought,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
brennen.
As
you
could
have
presumed,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
erhalten
Sie
den
Standardzeichensatz
der
Datenbank.
As
you
may
have
guessed,
this
will
give
you
the
default
character
set
of
the
database.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
vermutet
ist
es
kein
Restaurant
zum
Steakessen.
I
already
assumed
this
is
not
a
restaurant
to
have
steaks.
ParaCrawl v7.1
So,
wie
Sie
schon
vielleicht
vermutet
haben
ist
E-mail
die
Lösung.
So,
as
you
may
have
guessed,
email
is
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
leben
wir
nicht
hier.
As
you
may
have
gathered,
we
don't
live
on
this
little
island.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
accountables
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schmelze.
As
you
might
have
guessed,
capsaicin
accountables
for
this
thermogenic
burn.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
vielleicht
schon
vermutet
hast,
ist
der
Sitz
des
Bösen
Rates
in
Frankreich.
As
you've
probably
concluded,
the
evil
council
is
based
in
France
and
will
soon
rise
to
world
domination.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
schon
vermutet
hatte,
wie
die
Griechen,
die
Regeln
sind
immer
die
gleichen.
And
as
as
the
Greeks
had
guessed,
the
rules
are
always
the
same.
QED v2.0a
Wie
ich
schon
frueher
vermutet
hatte,
liegt
unsere
Siedlung
auf
einer
riesigen
insel.
As
I
assumed
earlier
our
colony
is
on
a
huge
island.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
schon
vermutet
hattest,
ist
"RundSkipper"
ein
von
mir
selbst
erfundenes
Wort.
As
you
guessed,
"RundSkipper"
is
aÂ
word
I
made
up.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
vermutet,
hat
nun
Ableton
ein
kostenloses
Live
Pack
für
genau
diese
Geräte
veröffentlicht.
As
suspected,
Ableton
has
now
released
a
free
Live
Pack
for
precisely
these
devices.
ParaCrawl v7.1
Der
Lion
ist
in
diesem
Spiel
das
Wild-Symbol,
wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben.
The
Lion
symbol
in
the
game,
as
you
may
have
expected,
is
the
wild
symbol.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
letzter
Woche
ist
das
Eis
gewachsen,
wie
wir
schon
vermutet
haben.
Compare
to
last
week,
the
ice
has
grown,
as
we
suspected.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
ist
Capsaicin
für
diese
thermogene
Schuppen
verantwortlich.
As
you
might
have
guessed,
capsaicin
is
responsible
for
this
thermogenic
melt.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgeschriebenen
Aufgaben
sind,
wie
Sie
vielleicht
schon
vermutet
haben,
beispielsweise
Hilfe
im
Haushalt
oder
Erledigung
von
Einkäufen.
Now
the
tasks
being
posted
are
things
that
you
might
expect,
like
help
with
household
chores
or
doing
some
supermarket
runs.
TED2020 v1
Eines
war,
wie
wir
vielleicht
schon
vermutet
haben,
dass
viele
kleine
Unternehmen
in
den
USA
und
auch
überall
auf
der
Welt
noch
immer
Geld
für
Wachstum
und
weitere
Verwirklichung
ihrer
Absichten
brauchen,
oder
aber
sie
benötigen
Geld
während
eines
harten
Monats.
So
one
is
that,
of
course,
as
we
all
might
expect,
many
small
businesses
in
the
U.S.
and
all
over
the
world
still
need
money
to
grow
and
to
do
more
of
what
they
want
to
do
or
they
might
need
money
during
a
hard
month.
TED2013 v1.1
Allgemein
ist
den
Antworten
zu
entnehmen,
wie
wir
auch
schon
vermutet
haben,
daß
eine
Rechtsvereinfachung
eher
Sache
des
innerstaatlichen
Rechts
als
des
Gemeinschaftsrechts
ist.
In
general,
the
replies
reveal,
as
we
thought,
that
simplification
is
felt
to
be
a
matter
for
national
law
rather
than
Community
law.
EUbookshop v2
Wie
schon
erwähnt,
vermutet
man,
daß
die
vorteilhaften
Wirkungen
des
erfindungsgemäßen
anionischen
wasserlöslichen
Copolymerisats
darauf
beruhen,
daß
die
Einzeleffekte
der
Carboxylgruppe
(-COOH)
der
Acrylsäure,
der
Sulfongruppe
(-S0
3
X,
wobei
X
ein
Wasserstoffatom,
Alkalimetall
oder
Ammoniak
bedeutet)
der
Styrolsulfonsäure
und
der
Hydroxygruppe
(-OH)
des
Hydroxyalkylacrylats
oder
Hydroxymethacrylats,
und
der
hydrophoben
Gruppen
der
Styrylgruppe,
Alkylgruppe,
usw.
sehr
gut
ausgewogen
und
ausgeglichen
sind.
As
mentioned
above,
the
effects
of
the
anionic,
water-soluble
copolymer
of
the
present
invention
stem
from
total
balance
of
the
effects
of
carboxyl
group
(--COOH)
of
acrylic
acid,
sulfone
group
(--SO3
X,
wherein
X
denotes
hydrogen
atom,
alkali
metal
or
ammonia)
of
styrenesulfonic
acid,
and
hydroxyl
group
(--OH)
of
hydroxyalkyl
acrylate
or
hydroxyalkyl
methacrylate,
which
form
the
copolymer,
and
of
the
effects
of
hydrophobic
groups
such
as
a
styryl
group,
alkyl
group,
and
the
like.
EuroPat v2
Wie
schon
im
Teaser
vermutet
handelt
es
sich
um
nächtliche
Underground-Rennen,
kombiniert
mit
umfangreichem
Tuning,
urbaner
Autokultur
und
einer
offenen
Welt.
As
suggested
in
the
teaser,
the
game
is
about
underground
races,
combined
with
rich
tuning
possibilities,
urban
car
culture
and
an
open
world.
ParaCrawl v7.1
Das
kombinierte
exzentrische
-
konzentrische
Training
macht
jedenfalls
am
meisten
Spass,
motiviert
ungemein
und
führt
zu
brennend
heissen
Unterarmen,
daher,
wie
sicher
schon
vermutet,
der
Name
TURNTILLBURN.
The
combined
excentric
-
concetric
training
makes
fun
at
most,
is
motivating
and
gives
you
a
burning
feeling
in
your
underarms,
as
it
is
presumed
by
the
name
TURNTILLBURN.
ParaCrawl v7.1
Deshalb,
wie
Ihr
wohl
schon
vermutet
habt,
besteht
der
Trick
darin,
in
einem
konfliktfreien
Zustand
zu
leben,
ein
hohes
Ausmaß
an
emotionaler
Selbstregulierung
auszuüben,
so
dass
man
einen
viel
tieferen
Zugang
zur
seiner
Herz
Intelligenz
gewinnt
und
viel
vollständiger
aussendet
zum
Wohle
aller.
Therefore,
as
you
may
have
already
surmised,
the
trick
is
to
live
in
an
unconflicted
state,
exercising
a
high
degree
of
emotional
self-regulation
so
that
you
can
more
deeply
access
and
more
fully
transmit
your
heart
intelligence
to
the
benefit
of
all.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
loslegen:
Wie
Du
wahrscheinlich
schon
vermutet
hast,
handelt
es
sich
um
ein
multinationales
Unternehmen.
Before
we
get
started,
as
you’ve
likely
guessed
already,
this
is
a
multinational
company.
ParaCrawl v7.1