Translation of "Wie schon angesprochen" in English
Wie
oben
schon
angesprochen,
spielt
der
Wassergehalt
der
Ware
eine
entscheidende
Rolle.
As
already
stated,
the
water
content
of
the
cargo
plays
a
decisive
part.
ParaCrawl v7.1
Lennart:
Wie
schon
oben
angesprochen,
sind
wir
in
Teams
aufgeteilt.
Lennart:
As
mentioned
above,
we
are
organized
in
teams.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
angesprochen,
sollten
Sie
wissen,
was
Ihre
Hardware
verträgt.
As
you'd
guess,
you
should
know
what
your
hardware
can
handle.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
angesprochen,
möchten
wir
die
Entwicklung
hochwertiger
Shopware-Themes
vorantreiben.
As
already
mentioned,
we
are
interested
in
promoting
the
development
of
high-quality
Shopware
themes.
ParaCrawl v7.1
Dies
garantiert
die
sofortige
Nutzbarkeit
von
Platzierungsdiensten,
wie
oben
schon
angesprochen.
This
guarantees
immediate
availability
of
placement
services
as
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Wie
zuvor
schon
angesprochen
wurden
Probleme
in
Bezug
auf
Finger-Tracking
festgestellt.
As
mentioned
above,
problems
with
finger-tracking
have
been
identified.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
schon
angesprochen,
kommt
es
auch
sehr
auf
den
Shape
an.
As
mentioned
above,
it
is
very
much
shape
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
oben
angesprochen,
wird
die
Ressourcenfrage
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
der
GDX
behandelt.
As
already
indicated,
the
question
of
resources
will
be
addressed
in
the
context
of
the
restructuring
of
DG
X.
EUbookshop v2
Wie
oben
schon
angesprochen,
ist
die
Steuereinheit
2
hier
und
vorzugsweise
als
Keyless-Entry-Steuereinheit
ausgestaltet.
As
already
discussed
above,
the
control
unit
2
is
here
and
preferably
designed
as
a
keyless
entry
control
unit.
EuroPat v2
Wie
zuvor
schon
angesprochen,
ermöglicht
dies
vorteilhaft
eine
einfache
Führung
und
Halterung
des
Flugzeugtors.
As
already
discussed,
this
may
advantageously
permit
simple
guiding
and
mounting
of
the
aircraft
door.
EuroPat v2
Neben
der
Inhaltskennzeichnung
wird,
wie
zuvor
schon
angesprochen,
die
Priorität
des
Datenpaketes
festgelegt.
In
addition
to
the
content
identification,
as
already
noted
above,
the
priority
of
the
data
packet
is
also
determined.
EuroPat v2
Ein
solches
Kriterium
ist,
wie
schon
angesprochen,
Anerkennung
oder
vielleicht
sogar
Ruhm.
Such
a
criterion
is,
as
already
mentioned,
recognition
or
perhaps
even
fame.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
angesprochen,
geht
es
aber
hauptsächlich
um
die
Liebe
mit
all
ihren
Nuancen.
As
mentioned
before,
though,
the
movie
is
mainly
about
love
and
all
its
nuances.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
angesprochen
ist
die
Verifizierung
von
Soll-
und
Ist-Zustand
eine
der
wichtigen
Aufgaben
des
Configuration-Managements.
As
already
mentioned
above,
the
verification
of
target
and
current
state
is
one
of
the
most
important
tasks
of
the
configuration
management.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
aber
betonen,
dass
die
Kommission
-
wie
gerade
eben
schon
angesprochen
-
das
Thema
der
Endlagerung
abschließend
aufgreift
und
noch
in
diesem
Jahr
einen
Vorschlag
zur
Verwaltung
von
radioaktiven
Abfällen
vorlegen
wird,
welcher
auch
die
Entwicklung
von
sicheren
Endlagern
für
abgebrannte
Brennelemente
umfasst.
However,
I
must
emphasise
that
the
Commission,
as
has
already
been
mentioned,
will
tackle
the
subject
of
final
storage
and
produce
a
proposal
this
year
for
the
management
of
radioactive
waste,
which
will
also
include
the
development
of
secure
final
storage
solutions
for
irradiated
fuel
elements.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
des
Themas
Sicherheit
und
Vertrauen
in
die
elektronische
Kommunikation
geht
es
wie
schon
angesprochen
um
zwei
Kernbereiche,
um
den
Aspekt
der
Sicherheit
und
den
eher
kryptographischen
Bereich.
As
has
already
been
mentioned,
in
dealing
with
the
issue
of
security
and
trust
in
electronic
communication
there
are
two
core
areas
for
discussion:
security
and
cryptography.
Europarl v8
Wie
schon
angesprochen
wurde,
haben
wir
auch
den
CO2-Verbrauch
ausgewiesen
bzw.
verlangen,
dass
er
ausgewiesen
wird
-
auch
-
um
im
Vergleich
sicherzustellen,
was
wir
erreichen
wollen
und
was
der
Konsument
dazu
beitragen
kann.
As
has
already
been
addressed,
we
have
also
proved
the
CO2
consumption
or
demanded
that
it
be
proved
-
as
well
-
in
order
to
establish
by
comparison
what
we
want
to
achieve
and
what
the
consumer
can
contribute.
Europarl v8
Mir
geht
es
nicht
darum
-
wie
schon
angesprochen
-,
dass
wir
Europa
abschotten,
mir
geht
es
darum,
dass
in
Europa
faire
Wettbewerbsbedingungen
für
unsere
Landwirte
herrschen,
damit
wir
die
Ernährung
für
eine
halbe
Milliarde
Menschen
auch
in
Zukunft
sicherstellen.
As
already
discussed,
I
am
not
interested
in
partitioning
off
Europe.
I
would
like
to
see
fair
competition
for
our
farmers
in
Europe
so
that
we
can
continue
to
guarantee
the
food
supply
of
half-a-billion
people
in
future.
Europarl v8
Aber
wer
auf
dem
Weg
zurückbleibt,
das
sind,
wie
eben
schon
angesprochen
wurde,
die
AKP-Länder,
die
kleinen
Produzenten,
die
kleinen
Länder,
die
sich
hier
nicht
einmischen
können.
But
as
we
have
just
heard,
it
is
the
ACP
countries,
the
small
producers
and
countries,
who
are
being
left
out
of
the
picture,
unable
to
intervene.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Methode,
und
zwar
die
des
Konvents,
wie
viele
hier
schon
angesprochen
haben.
We
need
a
method,
the
convention
method
that
many
here
have
already
mentioned.
Europarl v8
Vor
allem
aber
sind
verbesserte
Regierungs-
und
Verwaltungssysteme
sowie
Demokratie
und
Rechtsstaat
nötig,
wie
schon
angesprochen
wurde,
damit
eine
solide
Politik
gemacht
werden
kann.
Above
all,
however,
improved
governmental
and
administrative
systems
as
well
as
democracy
and
the
rule
of
law
are
necessary,
as
has
already
been
said,
to
enable
robust
policy-making.
Europarl v8
Wie
schon
angesprochen,
kann
im
Betrieb
neben
der
durch
den
maschinellen
Aufbau
des
Dekanters
selbst
bedingten
Eigenfrequenz
eine
störende
Schwingung
auch
durch
den
Einfluß
des
Feststoffes
der
jeweils
verarbeiteten
Suspension
auftreten.
As
previously
mentioned
herein,
a
disruptive
vibration
can
also
occur
in
operation
in
addition
to
the
natural
frequency
occasioned
by
the
mechanical
structure
of
the
decanter
itself
due
to
the
effects
of
the
solids
in
whatever
suspension
is
being
processed.
EuroPat v2
In
besonderem
Maße
empfiehlt
es
sich,
wie
zuvor
schon
angesprochen,
daß
zwischen
der
Vorratsspule
7
und
dem
Abrollantrieb
8
ein
Fadenleitwerk
21
angeordnet
ist.
It
is
especially
recommended,
as
already
indicated
above,
that
a
yarn
guide
unit
21
be
placed
between
supply
package
7
and
unwinding
drive
8.
EuroPat v2