Translation of "Wie mir" in English
Wie
stelle
ich
mir
diesen
gemeinsame
Standpunkt
vor?
In
my
view,
what
would
that
common
position
be?
Europarl v8
Sie
werden
ihn
aber
so
bald
wie
möglich
von
mir
bekommen.
However,
as
soon
as
it
is
possible,
I
will
supply
you
with
the
text.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Europarl v8
Danach
war
die
Abstimmung,
wie
mir
schien,
gar
kein
Problem.
And
the
vote
was
quite
clear,
it
seems
to
me.
Europarl v8
Ich
finde
das
auch
so
ermutigend,
wie
Sie
mir
hier
zuhören!
I
find
it
really
encouraging
that
you
are
listening
to
this!
Europarl v8
Es
ist,
wie
mir
meine
deutschen
Freunde
sagen,
kaputt.
As
my
German
friends
tell
me,
it
is
.
Europarl v8
Wenn
Sie
dort
waren,
ging
es
Ihnen
so
wie
mir?
If
you
did,
did
you
feel
the
way
I
did?
Europarl v8
Dieses
Problem
muss
jetzt
angepackt
werden,
wie
Redner
vor
mir
sagten.
This
has
to
be
addressed
now,
as
other
speakers
have
said.
Europarl v8
Seitdem
sind
die
Dinge,
wie
mir
scheint,
wieder
ins
Lot
gekommen.
Since
then,
it
seems
to
me
that
matters
have
righted
themselves.
Europarl v8
Danach
werde
ich,
wie
mir
geraten
wurde,
meine
dreiminütige
Rede
halten.
I
shall
then
try
to
read
my
three-minute
speech,
as
I
have
been
advised.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
so
flexibel,
wie
ich
es
mir
wünschen
würde.
We
are
not
as
flexible
as
I
would
like.
Europarl v8
Die
deutsche
Version,
wie
sie
mir
vorliegt,
würden
wir
auch
streichen.
We
would
delete
the
German
version
as
it
stands
as
well.
Europarl v8
Ich
würde
gern
wissen,
wie
viel
Zeit
mir
noch
bleibt.)
I
would
like
to
know
how
much
time
I
still
have
available.)
Europarl v8
Frau
Rühle
wird,
wie
ich
mir
denke,
die
entsprechende
Gelegenheit
ergreifen.
I
know
that
Mrs Rühle
will
take
the
opportunity
that
that
affords.
Europarl v8
Die
morgige
Abstimmung
ist,
wie
mir
alle
zustimmen
werden,
sehr
wichtig.
Tomorrow's
vote,
as
I
am
sure
we
all
appreciate,
is
crucial.
Europarl v8
Natürlich
ist
mir
wie
auch
anderen
aufgefallen,
dass
es
Veränderungen
gegeben
hat.
In
fact,
I
have
observed,
as
have
others,
that
things
have
changed.
Europarl v8
Möge
Ihnen
die
Anwesenheit
in
diesem
Hause
ebensoviel
Vergnügen
bereiten
wie
mir.
I
trust
that
you
are
as
delighted
as
I
am
to
be
in
this
chamber
today.
Europarl v8
Das
kann
ich
bestätigen,
wie
mir
auch
von
den
Diensten
gemeldet
wurde.
I
can
confirm
that,
as
is
being
communicated
to
me
on
my
headphones
by
the
services.
Europarl v8
Bitte
sagen
Sie
mir,
wie
soll
diese
Unterstützung
aussehen?
I
would
be
grateful
if
you
could
explain
how
you
plan
to
support
Mr
Baker.
Europarl v8
Wie
mir
scheint,
Herr
Kommissar,
könnten
Sie
sich
dafür
verwenden.
Commissioner,
I
believe
that
you
could
send
this
signal.
Europarl v8
Wie
mir
regelmäßig
in
Erinnerung
gerufen
wird,
ist
die
Kommission
kein
Mitgliedstaat.
As
I
am
regularly
reminded,
the
Commission
is
not
a
Member
State.
Europarl v8
Das
ist,
wie
mir
scheint,
das
Wesentliche!
This
is
the
really
essential
part,
it
seems
to
me.
Europarl v8
Wie
klein
erschien
mir
doch
meine
Portion!
How
small
my
portion
seemed!
I
wished
it
had
been
doubled.
Books v1
Daß
Block
trotzdem
las,
zeigte
mir,
wie
folgsam
er
ist.«
It
showed
how
obedient
he
is
that
he
was
even
reading
in
those
conditions."
Books v1
Du
glaubst
gar
nicht,
wie
widerwärtig
mir
die
Sache
gewesen
ist.«
You
would
hardly
believe
how
intolerable
it
was.'
Books v1
Genau
so
wie
ich
es
mir
gedacht
hatte:
die
.
Just
as
I
thought:
the
.
GlobalVoices v2018q4
Einige
Stunden
vergingen,
die
mir
wie
Minuten
vorkamen.
A
few
hours
passed;
to
me
they
felt
like
minutes.
GlobalVoices v2018q4
Das
sagt
mir,
wie
viel
Macht
Musik
hat.
This
tells
me
how
powerful
music
is.
GlobalVoices v2018q4