Translation of "Wie du mir so ich dir" in English
Wie
du
mir,
so
ich
dir
und
sie
hat
empfindliche
Titten.
I'll
give
as
good
as
I
get,
and
she
has
sensitive
tits.
ParaCrawl v7.1
Die
Zündung
ist
auf
sechs
Minuten
gestellt
-
wie
du
mir,
so
ich
dir.
I
set
the
timers
for
six
minutes
-
the
same
six
minutes
you
gave
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
mir,
so
ich
dir...
lch
will
'ne
größere
Tür,
verdammt!
I
could
ask
you
the
same.
Why
is
this
door
so
damn
narrow?
OpenSubtitles v2018
Jemand
möchte
schon
wieder
ein
bisschen
"wie
du
mir,
so
ich
dir"
spielen?
Somebody
looking
to
play
a
little
tit-for-tat
again?
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
hat
mehr
als
'Wie
du
mir,
so
ich
dir'
zu
sein.
Life
has
to
be
more
than
tit
for
tat.
ParaCrawl v7.1
Könnte
es
ein
Fall
von
Illuminati
"Wie
du
mir,
so
ich
dir"
sein?
Could
it
be
a
case
of
Illuminati
"tit-for-tat"?
ParaCrawl v7.1
Wir
kennen
diesen
Teufelskreis
der
Gewalt
nur
zu
gut,
das
„Wie
du
mir,
so
ich
dir“,
das
„Auge
um
Auge“.
We
know
only
too
well
the
cycle
of
violence,
the
tit–for–tat,
the
eye
for
an
eye.
Europarl v8
Wenn
diese
Ausweisungen
nach
der
Art
“Wie
du
mir,
so
ich
dir”
erst
einmal
abgeschlossen
sind,
sollten
sich
beide
Regierungen
gegenseitig
als
das
einschätzen,
was
sie
tatsächlich
sind,
und
nicht
als
das,
was
sie
in
dem
anderen
gerne
sehen
würden
oder
was
sie
in
dem
anderen
fürchten.
Once
these
tit-for-tat
expulsions
are
over,
both
governments
should
seriously
assess
each
other
as
they
really
are,
not
as
they
wish
or
fear
each
other
to
be.
News-Commentary v14
Meyerhoff
kann
seine
Quellen
zitieren,
und
ich
kann
meine
Quellen
zitieren,
er
kann
meine
schlecht
machen
und
ich
kann
seine
schlecht
machen
–
wie
du
mir,
so
ich
dir.
Meyerhoff
can
quote
his
sources
and
I
can
quote
my
sources,
he
can
discredit
mine
and
I
can
discredit
his
–
tit
for
tat.
ParaCrawl v7.1
Warum
kommen
die
beiden
Seiten
nicht
ohne
ausländische
Einmischung
zu
einander
und
stimmen
in
dem
"wie
du
mir-
so
ich
dir"
überein?
So
why
don't
the
two
sides
come
together
without
foreign
interference
and
agree
on
tit
for
tat?
ParaCrawl v7.1
Meyerhoff
kann
seine
Quellen
zitieren
und
ich
kann
meine
Quellen
zitieren,
er
kann
meine
diskreditieren
und
ich
seine
–
wie
du
mir,
so
ich
dir
.
Meyerhoff
can
quote
his
sources
and
I
can
quote
my
sources,
he
can
discredit
mine
and
I
can
discredit
his
-
tit
for
tat.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
drängt
Jesus
seine
Jünger,
ihr
"Selbst"
von
einem
"anderen
Anderen"
zu
erhalten
(wobei
der
matthäische
Code
für
einen
"anderen
Anderen"
"der
Vater,
der
im
Verborgenen
sieht"
bzw.
"euer
Vater
im
Himmel"
ist,
also
der
Schöpfer,
der
partout
nicht
am
Geben
und
Nehmen,
an
der
"wie
du
mir,
so
ich
dir"
Wechselseitigkeit
des
sozialen
Anderen
teilnimmt).
Instead
Jesus
urges
his
disciples
to
receive
their
"self"
from
"Another
other"
(and
the
Matthean
code
for
"Another
other"
is
"your
Father
who
sees
in
secret"
or
"your
Father
who
is
in
heaven"
–
that
is,
the
Creator
who
is
absolutely
not
part
of
the
give
and
take,
the
tit-for-tat
reciprocity
of
the
social
other).
ParaCrawl v7.1
Somit
wurde
die
Neuchâtel-Initiative
fast
zufällig
ins
Leben
gerufen,
und
basiert
auf
dem
Prinzip
des
"grosszügigen
wie
du
mir
-
so
ich
dir",
das
vorzüglich
dazu
geeignet
ist,
gemeinsam
das
Wissen
über
die
Erneuerung
und
die
Neuentwicklung
von
landwirtschaftlichen
Beratungssystemen
in
Afrika
zu
teilen.
Thus,
the
Neuchâtel
Initiative
was
borne
almost
accidentally
based
on
the
principles
of
"generous
tit-for-tat"
that
is
proving
a
formidable
tool
in
sharing
knowledge
for
the
regeneration
and
re-growth
of
agricultural
extension
systems
in
Africa.
5
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
ein,,wie
du
mir,
so
ich
dir"-Argument
durch
das,,Diskreditieren"
der
Quellen
des
Anderen
haben
möchten,
wie
wird
das
durch
Nichtzitieren
von
irgendjemand
vermieden
und
bloß
durch
ein
Hin
und
Her
von
Behauptungen
konträrer
Ansichten
der
dritten
Ebene?
If
we
don't
want
a
"tit
for
tat"
argument
through
the
"discredit[ing]"
of
each
others
sources,
how
is
that
avoided
by
not
citing
anyone
and
simply
asserting
back
and
forth,
contrary,
third
level
views?
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Blickwinkel
der
Beziehungen
Ungarns
mit
seinen
Nachbarn
hat
diese
Entscheidung
allerdings
ebenfalls
schwere
Konsequenzen
gehabt:
ehedem
hauptsächlich
auf
(mehr
oder
weniger
realistische...)
Ziele
territorialer
Autonomie
im
Rahmen
von
Verhandlungen
gerichtet,
deren
Hauptakteur
auf
ungarischer
Seite
in
jedem
Land
die
(gewöhnlich
einheitliche)
Partei
der
ungarischen
Minderheit
war,
bzw.
ideologisch
an
den
in
der
europäischen
Utopie
integrierten
Diskurs
der
"Toleranz"
angelehnt,
wird
die
regionale
Politik
Ungarns
ziemlich
plötzlich
zu
einer
Politik
von
Staat
zu
Staat,
die
auf
ein
Wie-Du-mir-so-ich-Dir
westfälischer
Prägung
basiert
und
entweder
die
einheimischen
ungarischen
Parteien
kurzschließt
oder
sie
als
lokale
Seilschaften
des
Fidesz
mißbraucht
(da
sie
dann
als
solche,
den
westlichen
Vergeltungsmaßnahmen
ausgesetzt
werden,
die
gewöhnlich
auf
das
Fidesz-Projekt
abzielen).
From
the
point
of
view
of
Hungary's
relations
with
its
neighbors,
however,
this
choice
has
also
had
far-reaching
consequences:
formerly
mainly
focused
on
(more
or
less
realistic)
objectives
of
territorial
autonomy
in
the
framework
of
negotiations
whose
main
actor
on
the
Hungarian
side
was,
in
each
country,
the
(usually
unique)
party
of
the
Hungarian
minority,
and
ideologically
backed
by
the
discourse
of
"tolerance"
embedded
in
European
utopia,
Hungary's
regional
policy
rather
suddenly
became
a
state-to-state
policy,
based
on
a
Westphalian-style
give-and-take,
bypassing
local
Hungarian
parties,
or
turning
them
into
merely
local
transmission
belts
of
FIDESZ's
will
(and
exposed,
as
such,
to
retaliatory
measures
of
the
West
and
the
West's
local
allies).
ParaCrawl v7.1