Translation of "Wie ich es mir vorstelle" in English

Durch diese Änderungen könnte es so werden, wie ich es mir vorstelle.
She's not what I would have designed, but with these alterations, she'll equal any craft.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge laufen schon fast, wie ich es mir vorstelle.
Things are getting close to where I want them to be. I'm figuring it out.
OpenSubtitles v2018

Nicht so, wie ich es mir vorstelle.
Not like I imagined that they should be.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde mein Ziel erreichen, so wie ich es mir vorstelle.
And I'm going to make it work the way I believe in.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht das Europa, wie ich es mir vorstelle.
It must be clear to him that I will do no such thing.
EUbookshop v2

Alles endet, wie ich es mir vorstelle.
Everything ends as I wrote it.
OpenSubtitles v2018

Nicht so wie ich es mir vorstelle..
Not the way I imagined it should.
OpenSubtitles v2018

Es muss nur alles so laufen, wie ich es mir vorstelle.
If everything, you know, goes as expected.
OpenSubtitles v2018

Salsa on the Beach ist Urlaub so wie ich es mir vorstelle.
Salso on the Beach is a holiday just as I always imagined it.
CCAligned v1

Wenn alles so läuft, wie ich es mir vorstelle, werden wir das bald wiederholen.
But the thing is, if things go well, the way I hope they're going... we might be doing this again.
OpenSubtitles v2018

Wenn etwas nicht so geht wie ich es mir vorstelle, werde ich ärgerlich.
When something doesn’t go the way I think it should, I get angry.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich möchte ich, da es mir um die Wettbewerbsfähigkeit aller Regionen geht, an die Adresse von Herrn Duin sagen, dass das neue Ziel 2, wie ich es mir vorstelle, gezielt und dezentralisiert auf die prioritären Ziele von Göteborg und Lissabon ausgerichtet wird.
On this subject, since I am talking about competitiveness in all the regions, I should like to say to Mr Duin that the new Objective 2, as I imagine it, will be well-targeted, and properly decentralised, towards the priority objectives of Göteborg and Lisbon.
Europarl v8

Ich arbeite mit dem Alltäglichen, wie es sein könnte, so wie ich es mir vorstelle.
I work with daily life as it could be, as I imagine it.
TED2020 v1

Wenn die Sache so läuft, wie ich es mir vorstelle, dann möchte ich einmal um die Welt reisen.
I was thinking that if this deal goes through the way it ought to... ... thatI 'dliketo takeatrip around the world, and I was just--
OpenSubtitles v2018

Am Schuljahresende erreiche ich vielleicht den Spitzenplatz, wenn es so läuft, wie ich es mir vorstelle.
I might even have a shot at the top spot by the end of the year, if things go the way I think they will.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht lade ich sie hinterher zum Essen ein, wenn es so läuft, wie ich es mir vorstelle.
Might even take her out for supper if I get what I'm expecting.
OpenSubtitles v2018

Sobald alles so rund ist, wie ich es mir vorstelle, werde ich eine Standalone-Version daraus machen.
Once it is as solid as it needs to be, I will pack it into a standalone version.
ParaCrawl v7.1

Mitten in der Nacht wacht er auf und denkt sich: "Klappt das in unserer Küche auch alles so wie ich es mir vorstelle?
In the middle of the night he suddenly wakes up and thinks to himself: "Have I really thought of everything?
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Merkmal der Quintepoch Universität, wie ich es mir vorstelle, ist, dass diese Institution des Lernens wäre ein dauerhaftes Interesse an einer Karriere ihrer Studenten nach ihrem Abschluss zu übernehmen.
Another feature of Quintepoch University, as I imagine it, is that this institution of learning would assume a continuing interest in its students’ careers after graduation.
ParaCrawl v7.1

Ich suche mir die Musiker, die die Tendenz mitbringen, so zu spielen, wie ich es mir vorstelle.
I look for musicians who bring with them the tendency to play the way I imagine.
ParaCrawl v7.1

Manchmal kann ich etwas ganz genauso vermitteln, wie ich es mir vorstelle, aber teilweise ist es auch so, dass die Band eine Komposition ein Stück auf ihre Seite zieht und auf eine Art und Weise interpretiert, die nicht die meine ist.
Sometimes I can communicate something exactly as I imagine it, but sometimes it is so that the band pull a composition, a piece to their side and interpret it in a style that is not mine.
ParaCrawl v7.1

Hin und wieder kommt es aber dennoch vor, dass ein Bild so gelingt wie ich es mir vorstelle.
But now and again it happens that an image results how I imagine it.
ParaCrawl v7.1