Translation of "Wie mir gesagt wurde" in English

Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
I have been told that this might be the case tomorrow.
Europarl v8

Tonnenweise Gold, wie mir gesagt wurde.
Gold by the ton, fron what I understand.
OpenSubtitles v2018

Ich blieb im LKW, wie mir gesagt wurde.
I stayed in the truck like I was told.
OpenSubtitles v2018

Wie mir gesagt wurde, waren das einst Sie.
That was once you, I'm told.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es machen, wie mir gesagt wurde.
I'll do as I'm told.
OpenSubtitles v2018

Es ist genauso, wie mir gesagt wurde...
It's just where they said I'd find you...
OpenSubtitles v2018

Unsicher, meine Geschenke und mein Heilvermögen, wie mir immer gesagt wurde.
Uncertain My gifts are mercy and healing as I have always been told.
ParaCrawl v7.1

Nein, ich brachte sie direkt zu dem Lagerhaus, wie mir gesagt wurde.
No, I took it straight to the warehouse, just like I was told.
OpenSubtitles v2018

Und dennoch habe ich meine Zahlungen so geleistet, wie es mir gesagt wurde.
I've been making payments exactly as you instructed.
OpenSubtitles v2018

Dennoch hat er den Magistratus mit ganzen Sätzen begünstigt, wie mir gesagt wurde.
Yet he favor the Magistrate with whole sentences, I'm told.
OpenSubtitles v2018

Wie mir gesagt wurde, wird morgen der Außenminister den Kumranies eine scharf formulierte Protestnote übergeben.
Well, I understand that tomorrow the Foreign Secretary will deliver a strong note of protest.
OpenSubtitles v2018

Wie mir später zu gesagt wurde, war die Landschaft durch ehemalige Vulkanaktivitäten entstanden.
Also they told me, that this area was characterized by volcanic activities.
ParaCrawl v7.1

Wie mir gesagt wurde, entscheiden sich im Kaffee-Tal viele, ob sie weitergehen oder umkehren.
As far as I'm told, it's in Coffee Valley many decide whether they push on, or turn back.
ParaCrawl v7.1

Wie mir gesagt wurde, handelt es sich dabei in 60% der Fälle um britische Tiere, was einiges über den britischen Charakter aussagt, doch in diesem Forum wollen wir nicht weiter darauf eingehen.
I am told that 60% of them happen to be British animals, which may say something about the British character, but we will not go there in this forum.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, fanden daraufhin Gespräche der Kommission mit dem CFO statt, bei denen dieses gegenüber der Kommission wohl nicht ganz offen gewesen war.
I am told that the Commission then had discussions with the CFO, who may have been less than honest with the Commission.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, Herr Kommissar, haben sich einige Mitgliedstaaten gegen diesen Änderungsantrag ausgesprochen, für das Parlament ist er jedoch von wesentlicher Bedeutung.
I am told, Commissioner, that some Member States do not want this amendment, but for Parliament it is vital.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, ist es das erste Mal, daß die im Rahmen einer Fragestunde gestellten Anfragen von einem Ministerpräsidenten beantwortet werden.
Mr President, I am told that this is the first time that a Prime Minister has taken part in this exercise of questions and answers.
Europarl v8

Wenn wir die deutschen Kantone unseres Kollegen Grosch sehen, der mit 16.000 Stimmen gewählt wird, und ich - wie mir gesagt wurde - 980.000 Stimmen brauche, um gewählt zu werden, halte ich es für durchaus gerecht und gut, wenn man endlich anerkennt, daß man nicht nur Nasen zählen sollte...
If we look at the German Cantons of Mr Grosch, who was elected with 16 000 votes, while I - as has been pointed out to me - needed 980, 000 votes to get elected, then I consider it quite fair and equitable that we should ultimately recognize that there is more to this than counting heads.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, engagiere sich niemand - weder Studenten noch Universitäten -nur des Geldes wegen bei SOKRATES.
They told me that no-one - student or university - gets involved in Socrates because of the money.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, wurden nach den Erfahrungen der bisherigen Präsidenten die größten Erwartungen immer von der politischen Familie gestellt, aus der man kommt, und das sei immer am schwierigsten.
I was told that, in the experience of the previous Presidents, it was the political family from which they came that expected most of them, and that that was the most difficult thing.
Europarl v8

Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten und, wenn ich richtig informiert bin, nur diese Fraktion – und nicht die Fraktion der Liberalen, wie mir zuvor gesagt wurde – hat beantragt, die Debatte über Tunesien durch das Thema der Minderheiten in der Vojvodina zu ersetzen.
The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and, if my information is correct, that group alone – and not the Liberal Group, as I had been told at one point – requests that the debate on Tunisia be replaced by the issue of minorities in Voivodina.
Europarl v8

Ich möchte jedoch eine ganz spezielle Frage stellen: Weshalb werden, wie mir gesagt wurde, nur acht oder neun NRO durch diese beiden Haushaltslinien gefördert?
But I have one specific question: why are only eight or nine NGOs, as far as my information is concerned, funded through these two lines?
Europarl v8

Ich habe jeden Ton gewählt wie mir gesagt wurde, und trotzdem 18 Stunden in der Schleife verbracht.
I punched every touch tone I was told, but I still spent 18 hours on hold.
TED2013 v1.1

Er hatte eine erstaunliche Anzahl von Haaren, die aus einem Muttermal auf der linken Seite seines Gesichts wuchsen, was sehr großes Glück bedeutet, wie mir gesagt wurde.
He had this amazing series of hairs growing out of a mole on the left side of his face, which I'm told is very good luck.
TED2013 v1.1