Übersetzung für "Wie mir gesagt wurde" in Englisch
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Europarl v8
Tonnenweise
Gold,
wie
mir
gesagt
wurde.
Gold
by
the
ton,
fron
what
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
blieb
im
LKW,
wie
mir
gesagt
wurde.
I
stayed
in
the
truck
like
I
was
told.
OpenSubtitles v2018
Wie
mir
gesagt
wurde,
waren
das
einst
Sie.
That
was
once
you,
I'm
told.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
machen,
wie
mir
gesagt
wurde.
I'll
do
as
I'm
told.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso,
wie
mir
gesagt
wurde...
It's
just
where
they
said
I'd
find
you...
OpenSubtitles v2018
Unsicher,
meine
Geschenke
und
mein
Heilvermögen,
wie
mir
immer
gesagt
wurde.
Uncertain
My
gifts
are
mercy
and
healing
as
I
have
always
been
told.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
brachte
sie
direkt
zu
dem
Lagerhaus,
wie
mir
gesagt
wurde.
No,
I
took
it
straight
to
the
warehouse,
just
like
I
was
told.
OpenSubtitles v2018
Und
dennoch
habe
ich
meine
Zahlungen
so
geleistet,
wie
es
mir
gesagt
wurde.
I've
been
making
payments
exactly
as
you
instructed.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
hat
er
den
Magistratus
mit
ganzen
Sätzen
begünstigt,
wie
mir
gesagt
wurde.
Yet
he
favor
the
Magistrate
with
whole
sentences,
I'm
told.
OpenSubtitles v2018
Wie
mir
gesagt
wurde,
wird
morgen
der
Außenminister
den
Kumranies
eine
scharf
formulierte
Protestnote
übergeben.
Well,
I
understand
that
tomorrow
the
Foreign
Secretary
will
deliver
a
strong
note
of
protest.
OpenSubtitles v2018
Wie
mir
später
zu
gesagt
wurde,
war
die
Landschaft
durch
ehemalige
Vulkanaktivitäten
entstanden.
Also
they
told
me,
that
this
area
was
characterized
by
volcanic
activities.
ParaCrawl v7.1
Wie
mir
gesagt
wurde,
entscheiden
sich
im
Kaffee-Tal
viele,
ob
sie
weitergehen
oder
umkehren.
As
far
as
I'm
told,
it's
in
Coffee
Valley
many
decide
whether
they
push
on,
or
turn
back.
ParaCrawl v7.1
Wie
mir
gesagt
wurde,
handelt
es
sich
dabei
in
60%
der
Fälle
um
britische
Tiere,
was
einiges
über
den
britischen
Charakter
aussagt,
doch
in
diesem
Forum
wollen
wir
nicht
weiter
darauf
eingehen.
I
am
told
that
60%
of
them
happen
to
be
British
animals,
which
may
say
something
about
the
British
character,
but
we
will
not
go
there
in
this
forum.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
fanden
daraufhin
Gespräche
der
Kommission
mit
dem
CFO
statt,
bei
denen
dieses
gegenüber
der
Kommission
wohl
nicht
ganz
offen
gewesen
war.
I
am
told
that
the
Commission
then
had
discussions
with
the
CFO,
who
may
have
been
less
than
honest
with
the
Commission.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
Herr
Kommissar,
haben
sich
einige
Mitgliedstaaten
gegen
diesen
Änderungsantrag
ausgesprochen,
für
das
Parlament
ist
er
jedoch
von
wesentlicher
Bedeutung.
I
am
told,
Commissioner,
that
some
Member
States
do
not
want
this
amendment,
but
for
Parliament
it
is
vital.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
ist
es
das
erste
Mal,
daß
die
im
Rahmen
einer
Fragestunde
gestellten
Anfragen
von
einem
Ministerpräsidenten
beantwortet
werden.
Mr
President,
I
am
told
that
this
is
the
first
time
that
a
Prime
Minister
has
taken
part
in
this
exercise
of
questions
and
answers.
Europarl v8
Wenn
wir
die
deutschen
Kantone
unseres
Kollegen
Grosch
sehen,
der
mit
16.000
Stimmen
gewählt
wird,
und
ich
-
wie
mir
gesagt
wurde
-
980.000
Stimmen
brauche,
um
gewählt
zu
werden,
halte
ich
es
für
durchaus
gerecht
und
gut,
wenn
man
endlich
anerkennt,
daß
man
nicht
nur
Nasen
zählen
sollte...
If
we
look
at
the
German
Cantons
of
Mr
Grosch,
who
was
elected
with
16
000
votes,
while
I
-
as
has
been
pointed
out
to
me
-
needed
980,
000
votes
to
get
elected,
then
I
consider
it
quite
fair
and
equitable
that
we
should
ultimately
recognize
that
there
is
more
to
this
than
counting
heads.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
engagiere
sich
niemand
-
weder
Studenten
noch
Universitäten
-nur
des
Geldes
wegen
bei
SOKRATES.
They
told
me
that
no-one
-
student
or
university
-
gets
involved
in
Socrates
because
of
the
money.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
wurden
nach
den
Erfahrungen
der
bisherigen
Präsidenten
die
größten
Erwartungen
immer
von
der
politischen
Familie
gestellt,
aus
der
man
kommt,
und
das
sei
immer
am
schwierigsten.
I
was
told
that,
in
the
experience
of
the
previous
Presidents,
it
was
the
political
family
from
which
they
came
that
expected
most
of
them,
and
that
that
was
the
most
difficult
thing.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
und,
wenn
ich
richtig
informiert
bin,
nur
diese
Fraktion
–
und
nicht
die
Fraktion
der
Liberalen,
wie
mir
zuvor
gesagt
wurde
–
hat
beantragt,
die
Debatte
über
Tunesien
durch
das
Thema
der
Minderheiten
in
der
Vojvodina
zu
ersetzen.
The
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
and,
if
my
information
is
correct,
that
group
alone
–
and
not
the
Liberal
Group,
as
I
had
been
told
at
one
point
–
requests
that
the
debate
on
Tunisia
be
replaced
by
the
issue
of
minorities
in
Voivodina.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
eine
ganz
spezielle
Frage
stellen:
Weshalb
werden,
wie
mir
gesagt
wurde,
nur
acht
oder
neun
NRO
durch
diese
beiden
Haushaltslinien
gefördert?
But
I
have
one
specific
question:
why
are
only
eight
or
nine
NGOs,
as
far
as
my
information
is
concerned,
funded
through
these
two
lines?
Europarl v8
Ich
habe
jeden
Ton
gewählt
wie
mir
gesagt
wurde,
und
trotzdem
18
Stunden
in
der
Schleife
verbracht.
I
punched
every
touch
tone
I
was
told,
but
I
still
spent
18
hours
on
hold.
TED2013 v1.1
Er
hatte
eine
erstaunliche
Anzahl
von
Haaren,
die
aus
einem
Muttermal
auf
der
linken
Seite
seines
Gesichts
wuchsen,
was
sehr
großes
Glück
bedeutet,
wie
mir
gesagt
wurde.
He
had
this
amazing
series
of
hairs
growing
out
of
a
mole
on
the
left
side
of
his
face,
which
I'm
told
is
very
good
luck.
TED2013 v1.1