Übersetzung für "Wie bereits gesagt wurde" in Englisch
Wie
bereits
gesagt
wurde,
gab
es
bei
vielen
Themen
Fortschritte.
There
has
been
progress,
as
has
already
been
said,
on
many
issues.
Europarl v8
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
ist
dies
eine
ernste
Situation.
It
is
a
serious
situation,
as
has
been
said.
Europarl v8
Wie
bereits
immer
wieder
gesagt
wurde,
wird
Letztere
von
den
Fernsehschirmen
verschwinden.
As
has
been
said
time
and
time
again,
it
will
disappear
from
the
television
sets.
Europarl v8
Und
dabei
geht
es
um
20
Millionen
Menschen,
wie
bereits
gesagt
wurde.
And
as
has
already
been
said,
we
are
speaking
of
20
million
people.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
ist
er
im
Ausschuß
einstimmig
angenommen
worden.
As
has
already
been
said,
it
was
supported
unanimously
in
committee.
Europarl v8
Der
Bericht
Viola
ist,
wie
bereits
gesagt
wurde,
ein
ausgezeichneter
Bericht.
The
Viola
report
is
an
excellent
report,
as
has
already
been
said.
Europarl v8
Dies
hat
sehr
viel
Unheil
angerichtet,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
This
has
caused
a
great
deal
of
harm,
as
has
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
schaden
Sanktionen
den
Bürgern.
Sanctions
hurt
the
citizens,
as
has
been
said
already
here.
Europarl v8
Wie
hier
heute
bereits
gesagt
wurde,
gibt
es
sehr
viele
Maßnahmen.
There
are
a
great
many
measures
in
place,
as
has
been
said
here
today.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
durchläuft
die
europäische
Raumfahrtindustrie
gegenwärtig
eine
schwere
Krise.
The
European
space
industry,
as
we
have
all
said,
is
currently
undergoing
a
considerable
crisis.
Europarl v8
Für
die
Kultur
stehen
zu
wenig
Mittel
bereit,
wie
bereits
gesagt
wurde.
Culture
funding
is
too
small
–
that
has
been
said
before.
Europarl v8
Dieses
Vorhaben
ist
–
wie
bereits
gesagt
wurde
–
von
grundlegender
Bedeutung.
This
is
–
as
has
been
mentioned
before
–
a
crucial
project.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
erleben
wir
diese
Hitzewellen
seit
Jahrhunderten.
As
has
already
been
said,
we
have
had
heat
for
centuries.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
dürfen
wir
jedoch
nicht
die
anderen
Ursachen
vergessen.
Neither
must
we
forget
other
causes,
as
has
already
been
pointed
out.
Europarl v8
Wie
hier
bereits
gesagt
wurde,
wird
diese
Richtlinie
die
Wasserrahmenrichtlinie
ergänzen.
As
has
been
mentioned,
it
will
complement
the
Water
Framework
Directive.
Europarl v8
Wie
bereits
gesagt
wurde,
haben
wir
die
höchste
Arbeitslosenquote
in
der
Gemeinschaft.
As
has
already
been
stated,
we
have
the
highest
level
of
unemployment
in
the
Community.
EUbookshop v2
Wie
bereits
gesagt
wurde,
bestehen
zwischen
den
drei
Fermentationsschritten
Übergangszonen.
As
previously
stated,
transition
regions
exist
between
the
three
fermentation
steps.
EuroPat v2
Die
Acht-Tage-Fangpause
ist,
wie
bereits
gesagt
wurde,
ein
Katastrophenrezept.
The
eight-day
tieup,
as
has
already
been
said,
an
absolute
recipe
for
disaster.
EUbookshop v2
Wie
bereits
anfänglich
gesagt,
wurde
diese
Frage
vom
Rat
nicht
erörtert.
I
do
not
know
whether
we
shall
be
able
to
have
them
withdrawn
before
Thursday
morning,
but
it
would
certainly
facilitate
the
vote.
EUbookshop v2
Wie
bereits
gesagt
wurde,
ist
Sprache
das
wichtigste
Kommunikationsmittel.
At
the
level
of
principle,
however,
we
must
uphold
the
equal
dignity
of
all
languages,
because
they
are
all
the
bearers
of
a
culture,
a
history,
a
literature
and
a
folk
tradition
which
must
be
preserved.
EUbookshop v2
Er
wird,
wie
bereits
gesagt
wurde,
mit
abgeschriebenen
Bankschulden
hoch
subventioniert.
Will
the
Commission
investigate
those
aids
fully
and
swiftly
and
ensure
that
aids
are
not
being
used
to
give
one
sector
or
another
an
unfair
advantage?
EUbookshop v2
Wie
bereits
gesagt
wurde,
müssen
die
2,5
Milliarden
EUR
aufgebracht
werden.
As
has
been
said,
EUR
2.5
billion
must
be
found.
EUbookshop v2
Wie
bereits
gesagt
wurde,
haben
verschiedene
Wetten
verschiedene
Gewinnwahrscheinlichkeiten.
As
noted
earlier,
different
bets
have
different
odds.
ParaCrawl v7.1