Übersetzung für "Wie mir mitgeteilt wurde" in Englisch
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
ist
die
Verteilung
praktisch
abgeschlossen.
There
is
one
other
matter
to
which
I
must
refer
in
this
connection.
EUbookshop v2
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
wird
das
in
einer
Stunde
geschehen.
However,
certain
members
expressed
doubts,
which
indicates
that
there
are
still
reservations
and
even
misgivings.
EUbookshop v2
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
wurde
dieses
Thema
in
zahlreichen
Gesprächen
aus
führlich
behandelt.
However,
recent
events
have
shown
that,
despite
the
precautions
taken,
tragic
rail
accidents
can
still
occur,
the
last
within
the
last
few
hours.
EUbookshop v2
Wie
mir
nun
mitgeteilt
wurde,
gab
es
früher
die
Möglichkeit
das
MPEG-2
zu
exportieren.
I
was
told
by
a
user
that
the
program
provided
an
export
to
MPEG-2
in
recent
versions.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Berichterstattung
im
niederländischen
Radio
-
wie
sie
mir
indirekt
mitgeteilt
wurde
-
soll
Herr
Engwirda
gesagt
haben,
daß
70
%
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
gegen
die
Bestimmungen
für
die
Reisekostenerstattungen
verstoßen,
daß
sie
also
Mißbrauch
bei
den
Reisekosten
betreiben
würden.
Dutch
radio,
it
was
conveyed
to
me
indirectly,
reported
that
Mr
Engwirda
was
alleged
to
have
said
that
70
%
of
members
of
the
European
Parliament
misuse
the
travel
expense
arrangements;
70
%
of
the
members
of
the
European
Parliament
are
alleged
to
misuse
travel
expenses.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
auch
den
alternativen
Entschließungsantrag
unterstützen,
der,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
die
Zustimmung
der
Hauptfraktionen
im
Parlament
hat.
The
Commission
can
also
support
the
alternative
motion
for
a
resolution,
which
has
the
agreement
of
the
main
political
groups
in
Parliament,
I
have
been
informed.
Europarl v8
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
ist
Minister
Paul,
der
im
Namen
des
Rates
sprechen
wird,
noch
unterwegs
und
wird
hoffentlich
in
wenigen
Minuten
hier
eintreffen.
I
have
been
informed
that
Minister
Paul,
representing
the
Council,
is
still
on
his
way
and
hopes
to
arrive
here
very
shortly.
Europarl v8
Sie
bezieht
sich
auf
die
Anfrage
33,
die,
wie
mir
gestern
mitgeteilt
wurde,
aus
der
Liste
der
Anfragen
gestrichen
werden
sollte,
zu
denen
der
Ratspräsident
heute
Stellung
nehmen
wird.
It
relates
to
question
No
33
which
I
was
informed,
yesterday,
was
being
removed
from
the
list
to
be
replied
to
today
by
the
President-in-office.
Europarl v8
Ich
kann
berichten,
dass
im
vergangenen
Monat
sechs
weitere
wichtige
Rechtsakte
die
bulgarische
Nationalversammlung
passiert
haben,
und
es
sollen,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
noch
dieses
Jahr
entscheidende
von
uns
geforderte
Verfassungsänderungen
der
Nationalversammlung
vorgelegt
werden.
I
can
report
that
in
the
past
month
a
further
six
major
legislative
acts
have
progressed
through
the
Bulgarian
National
Assembly
and
I
am
advised
that
key
constitutional
changes
that
we
have
called
for
will
be
presented
to
the
National
Assembly
this
year.
Europarl v8
Das
dritte
Außenminister-Treffen
fand
gestern
in
London
statt
und
heute
gab
es,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
einen
nutzbringenden
Gedankenaustausch
über
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse.
We
have
always
emphasized
that
the
real
answer
lies
in
stimulating
effectively
agricultural
production
in
the
developing
countries
themselves.
EUbookshop v2
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
wird
Ihre
Anfrage
derzeit
vom
Herrn
Präsidenten
geprüft,
und
Sie
werden
di
rekt
von
ihm
eine
Antwort
erhalten.
But
the
situation
would
change
if
our
proposal
on
Article
28
was
implemented.
EUbookshop v2
Wenn
der
Wirtschaftsausschuß
jedoch
darauf
besteht,
was
der
Fall
ist,
wie
mir
im
Präsidium
mitgeteilt
wurde,
dann
muß
das
Parlament
sich
zum
den
Antrag
äußern,
die
Erklärung
als
eigenen
Punkt
aufzunehmen.
However,
if
the
Economic
Committee
insists,
as
would
appear
to
be
the
case,
according
to
what
was
just
said
to
me
in
the
chair,
then
Parliament
must
vote
on
the
request
to
include
the
statement
as
a
separate
point.
EUbookshop v2
Ich
führte
nicht
den
Vorsitz,
als
die
Zeit
überschritten
wurde,
aber
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
hat
Ihre
Fraktion
sie
ganz
beträchtlich
überschritten.
The
Council
had
had
two
arms:
one
which
adopts
a
political
proposal
with
a
high
expenditure
requirement
and
another
which
will
not
allocate
the
necessary
funds.
EUbookshop v2
Die
Annahme
dieser
Stellungnahme
soll
ja,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
noch
auf
dieser
Tagung
erfolgen,
und
zwar
heute
abend
um
20.00
Uhr.
I
hope
that
a
number
of
specific
measures
may
be
adopted
under
the
current
German
presidency.
EUbookshop v2
Wahrscheinlich
auch,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
weil
der
theoretische
Bereich
noch
nicht
so
entwickelt
ist.
This
was
probably,
as
I
was
informed,
because
the
theoretical
field
is
not
very
well
developed
yet.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
sind
die
Beiträge
leider
noch
ein
wenig
sporadisch,
aber
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
soll
es
in
Zukunft
viel
mehr
werden.
The
posts
are
sporadic
at
the
moment,
but
they
told
us
that
this
will
change
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
haben
verschiedene
Gruppen
wie
die
Reptoloiden,
eine
koabhängige
Beziehung
mit
uns,
wo
sie
die
uns
Missbrauchenden
sind.
Basically,
what
was
related
to
me
is
that
different
groups
like
the
Reptilians,
they
have
a
codependent
relationship
with
us
to
where
they
are
the
abusers.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
Über-Bewusstsein...in
diesem
Zustand
befindet
es
sich.Im
Grunde,
wie
mir
mitgeteilt
wurde,
haben
verschiedene
Gruppen
wie
die
Reptoloiden,
eine
koabhängige
Beziehung
mit
uns,
wo
sie
die
uns
Missbrauchenden
sind.
It
has
PTSD.This
is
our
super
consciousness
.
.
.
is
in
this
state.Basically,
what
was
related
to
me
is
that
different
groups
like
the
Reptilians,
they
have
a
codependent
relationship
with
us
to
where
they
are
the
abusers.
ParaCrawl v7.1