Übersetzung für "Wie mir mitgeteilt wurde" in Englisch

Wie mir mitgeteilt wurde, ist die Verteilung praktisch abgeschlossen.
There is one other matter to which I must refer in this connection.
EUbookshop v2

Wie mir mitgeteilt wurde, wird das in einer Stunde geschehen.
However, certain members expressed doubts, which indicates that there are still reservations and even misgivings.
EUbookshop v2

Wie mir mitgeteilt wurde, wurde dieses Thema in zahlreichen Gesprächen aus führlich behandelt.
However, recent events have shown that, despite the precautions taken, tragic rail accidents can still occur, the last within the last few hours.
EUbookshop v2

Wie mir nun mitgeteilt wurde, gab es früher die Möglichkeit das MPEG-2 zu exportieren.
I was told by a user that the program provided an export to MPEG-2 in recent versions.
ParaCrawl v7.1

Nach der Berichterstattung im niederländischen Radio - wie sie mir indirekt mitgeteilt wurde - soll Herr Engwirda gesagt haben, daß 70 % der Mitglieder des Europäischen Parlaments gegen die Bestimmungen für die Reisekostenerstattungen verstoßen, daß sie also Mißbrauch bei den Reisekosten betreiben würden.
Dutch radio, it was conveyed to me indirectly, reported that Mr Engwirda was alleged to have said that 70 % of members of the European Parliament misuse the travel expense arrangements; 70 % of the members of the European Parliament are alleged to misuse travel expenses.
Europarl v8

Die Kommission kann auch den alternativen Entschließungsantrag unterstützen, der, wie mir mitgeteilt wurde, die Zustimmung der Hauptfraktionen im Parlament hat.
The Commission can also support the alternative motion for a resolution, which has the agreement of the main political groups in Parliament, I have been informed.
Europarl v8

Wie mir mitgeteilt wurde, ist Minister Paul, der im Namen des Rates sprechen wird, noch unterwegs und wird hoffentlich in wenigen Minuten hier eintreffen.
I have been informed that Minister Paul, representing the Council, is still on his way and hopes to arrive here very shortly.
Europarl v8

Sie bezieht sich auf die Anfrage 33, die, wie mir gestern mitgeteilt wurde, aus der Liste der Anfragen gestrichen werden sollte, zu denen der Ratspräsident heute Stellung nehmen wird.
It relates to question No 33 which I was informed, yesterday, was being removed from the list to be replied to today by the President-in-office.
Europarl v8

Ich kann berichten, dass im vergangenen Monat sechs weitere wichtige Rechtsakte die bulgarische Nationalversammlung passiert haben, und es sollen, wie mir mitgeteilt wurde, noch dieses Jahr entscheidende von uns geforderte Verfassungsänderungen der Nationalversammlung vorgelegt werden.
I can report that in the past month a further six major legislative acts have progressed through the Bulgarian National Assembly and I am advised that key constitutional changes that we have called for will be presented to the National Assembly this year.
Europarl v8

Das dritte Außenminister-Treffen fand gestern in London statt und heute gab es, wie mir mitgeteilt wurde, einen nutzbringenden Gedankenaustausch über Fragen von gemeinsamem Interesse.
We have always emphasized that the real answer lies in stimulating effectively agricultural production in the developing countries themselves.
EUbookshop v2

Wie mir mitgeteilt wurde, wird Ihre Anfrage derzeit vom Herrn Präsidenten geprüft, und Sie werden di rekt von ihm eine Antwort erhalten.
But the situation would change if our proposal on Article 28 was implemented.
EUbookshop v2

Wenn der Wirtschaftsausschuß jedoch darauf besteht, was der Fall ist, wie mir im Präsidium mitgeteilt wurde, dann muß das Parlament sich zum den Antrag äußern, die Erklärung als eigenen Punkt aufzunehmen.
However, if the Economic Committee insists, as would appear to be the case, according to what was just said to me in the chair, then Parliament must vote on the request to include the statement as a separate point.
EUbookshop v2

Ich führte nicht den Vorsitz, als die Zeit überschritten wurde, aber wie mir mitgeteilt wurde, hat Ihre Fraktion sie ganz beträchtlich überschritten.
The Council had had two arms: one which adopts a political proposal with a high expenditure requirement and another which will not allocate the necessary funds.
EUbookshop v2

Die Annahme dieser Stellungnahme soll ja, wie mir mitgeteilt wurde, noch auf dieser Tagung erfolgen, und zwar heute abend um 20.00 Uhr.
I hope that a number of specific measures may be adopted under the current German presidency.
EUbookshop v2

Wahrscheinlich auch, wie mir mitgeteilt wurde, weil der theoretische Bereich noch nicht so entwickelt ist.
This was probably, as I was informed, because the theoretical field is not very well developed yet.
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt sind die Beiträge leider noch ein wenig sporadisch, aber wie mir mitgeteilt wurde, soll es in Zukunft viel mehr werden.
The posts are sporadic at the moment, but they told us that this will change in the future.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde, wie mir mitgeteilt wurde, haben verschiedene Gruppen wie die Reptoloiden, eine koabhängige Beziehung mit uns, wo sie die uns Missbrauchenden sind.
Basically, what was related to me is that different groups like the Reptilians, they have a codependent relationship with us to where they are the abusers.
ParaCrawl v7.1

Das ist unser Über-Bewusstsein...in diesem Zustand befindet es sich.Im Grunde, wie mir mitgeteilt wurde, haben verschiedene Gruppen wie die Reptoloiden, eine koabhängige Beziehung mit uns, wo sie die uns Missbrauchenden sind.
It has PTSD.This is our super consciousness . . . is in this state.Basically, what was related to me is that different groups like the Reptilians, they have a codependent relationship with us to where they are the abusers.
ParaCrawl v7.1