Übersetzung für "Mir wurde mitgeteilt" in Englisch
Auch
die
Rede
der
Berichterstatterin
wurde
mir
zusammengefasst
mitgeteilt.
I
have
also
been
briefed
on
the
rapporteur's
speech.
Europarl v8
Mir
wurde
ja
mitgeteilt,
daß
das
Präsidium
informiert
wurde.
I
was
told
that
the
Bureau
had
been
informed.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
wir
weiterhin
Gespräche
führen
können.
I
am
told
we
can
continue
to
talk.
Europarl v8
Mir
wurde
jedoch
mitgeteilt,
dass
er
unterwegs
ist
und
es
Verkehrsprobleme
gibt.
Nevertheless,
I
have
been
told
that
he
is
on
his
way
and
that
there
are
traffic
problems.
Europarl v8
Im
September
2002
wurde
mir
mitgeteilt,
dass
eine
Überarbeitung
ausständig
sei.
In
September
2002,
I
was
informed
that
a
revision
would
be
carried
out.
Europarl v8
Herr
Radwan,
Ihre
Wortmeldung
wurde
mir
nicht
mitgeteilt.
I
was
not
told
about
your
request,
Mr
Radwan.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
meine
Überlebenschance
40
Prozent
beträgt.
I
was
told
I
had
a
40
percent
chance
of
survival.
TED2020 v1
Mir
wurde
gerade
mitgeteilt,
dass
Santa
Anna
San
Antonio
besetzt
hat.
I
have
just
been
told
that
Santa
Anna
has
occupied
San
Antonio.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
der
Antrag
sei
gesperrt.
I
have
been
told
that
the
resolution
was
blocked.
EUbookshop v2
Mir
wurde
heute
Morgen
mitgeteilt,
dass
er
geflohen
wäre.
I
got
word
this
morning
he
fled.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
daß
das
der
einfachste
Weg
wäre.
It
is
a
political
problem,
but
does
this
political
will
exist?
EUbookshop v2
Wie
mir
mitgeteilt
wurde,
ist
die
Verteilung
praktisch
abgeschlossen.
There
is
one
other
matter
to
which
I
must
refer
in
this
connection.
EUbookshop v2
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
es
hier
gestern
einen
Vorfall
gab.
I'm
told
there
was
an
incident
here
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Das
Gletscher-Hotel,
mir
wurde
mitgeteilt,
dass
deren
Prognosen...
I'm
told
that...
Their
projections
are
not
as
optimistic
as
ours.
I
think
the
word
"folly"
was
used.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
die
Familie
Pryce
nach
Luxemburg
zieht.
"It
has
come
to
my
attention
that
the
Pryce
family
is
relocating
to
Luxembourg."
OpenSubtitles v2018
Das
wurde
mir
nicht
mitgeteilt,
als
ich
das
Grundstück
gekauft
habe.
Th-that
wasn't
disclosed
to
me
when
I
bought
this
place.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
der
einzige
Cardassianer
auf
Ihrer
Station
angegriffen
wurde.
I've
been
told
that
the
sole
Cardassian
on
your
station
has
been
assaulted.
OpenSubtitles v2018
Direktor
Charleston
erwartet
mich,
das
wurde
mir
eben
mitgeteilt.
I
got
a
note
that
I
was
supposed
to
come
see
Headmaster
Charleston.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
Sie
gehören
vorübergehend
zu
unserem
Personal.
I
was
told
you'd
be
on
temporary
staff
at
our
facility,
Doctor.
That's
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
was
nicht
stimmt.
Well,
I
got
a
report
that
there
was.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
Ihr
mich
sprechen
möchtet.
I
received
a
message
that
you
wished
to
speak
with
me.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
einfach
mitgeteilt,
dass
ich
jetzt
Schuhdesigner
bei
Nike
bin.
I
was
told
that
I
was
now
a
footwear
designer
for
Nike.
[chuckles]
OpenSubtitles v2018
Als
ich
mittags
mein
Büro
anrief,
wurde
mir
dies
mitgeteilt.
At
lunchtime,
when
I
rang
my
office,
I
was
informed
of
this.
EUbookshop v2
Mir
wurde
mitgeteilt,
daß
sie
nicht
mehr
zusammentrete.
The
amounts
which
you
in
Parliament
added
were
substantially
respected.
EUbookshop v2
Mir
wurde
mitgeteilt
dass
etwas
zurückkehrt.
I've
been
told
something
is
returning.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gerade
mitgeteilt,
dass
in
einem
Hotel
eine
Schießerei
stattfand.
I
just
got
word
there
was
a
shooting
at
a
motel.
OpenSubtitles v2018