Übersetzung für "Mir mitgeteilt" in Englisch

Wenn es sonst noch Fälle gibt, können sie mir schriftlich mitgeteilt werden.
Anyone else can give it to me in writing.
Europarl v8

Zumindest hat man mir das verlässlich mitgeteilt.
I have read the legislation for 'Buy American'.
Europarl v8

Auch die Rede der Berichterstatterin wurde mir zusammengefasst mitgeteilt.
I have also been briefed on the rapporteur's speech.
Europarl v8

Mir wurde ja mitgeteilt, daß das Präsidium informiert wurde.
I was told that the Bureau had been informed.
Europarl v8

Die Parlamentsdienste haben mir mitgeteilt, daß wir einen Rekord gebrochen haben.
I gather from Parliament's services that we have broken a record.
Europarl v8

Die Dienste haben mir gerade mitgeteilt, daß sie dafür verantwortlich sind.
The services have just told me that it was their fault.
Europarl v8

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, dass sie mit ihrer Kandidatur einverstanden sind.
The candidates have informed me that they consent to their nomination as candidates.
Europarl v8

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, daß sie ihre Kandidatur angenommen haben.
The candidates have informed me that they accept their respective nominations.
Europarl v8

Mir wurde mitgeteilt, dass wir weiterhin Gespräche führen können.
I am told we can continue to talk.
Europarl v8

Mir wurde jedoch mitgeteilt, dass er unterwegs ist und es Verkehrsprobleme gibt.
Nevertheless, I have been told that he is on his way and that there are traffic problems.
Europarl v8

Im September 2002 wurde mir mitgeteilt, dass eine Überarbeitung ausständig sei.
In September 2002, I was informed that a revision would be carried out.
Europarl v8

Die Kandidaten haben mir mitgeteilt, dass sie ihre jeweilige Kandidatur akzeptieren.
The candidates have informed me that they each accept their nomination as candidates.
Europarl v8

Herr Radwan, Ihre Wortmeldung wurde mir nicht mitgeteilt.
I was not told about your request, Mr Radwan.
Europarl v8

Mir wurde mitgeteilt, dass meine Überlebenschance 40 Prozent beträgt.
I was told I had a 40 percent chance of survival.
TED2020 v1

Maria hat mir soeben mitgeteilt, dass sie eine neue Arbeitsstelle gefunden hat.
Mary has just told me that she found a new job.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zahnarzt hat mir mitgeteilt, er müsse mir drei Zähne ziehen.
The dentist told me that he has to pull out three of my teeth.
Tatoeba v2021-03-10

Und am Abend hat er mir dann mitgeteilt:
One evening, you tell me the news.
OpenSubtitles v2018

Hätte er mir das nicht mitgeteilt?
Wouldn't he have told me if he was?
OpenSubtitles v2018

Herzlichen Dank für das, was Sie mir über Ray mitgeteilt haben.
Thanks for all you did for me and Ray.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Chief of Detectives hat mir seine Ergebnisse mitgeteilt.
Yes, the Chief of Detectives investigated this matter and reported his findings to me.
OpenSubtitles v2018

So hat es mir Seine Lordschaft mitgeteilt.
That's what his lordship told me, sir.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde gerade mitgeteilt, dass Santa Anna San Antonio besetzt hat.
I have just been told that Santa Anna has occupied San Antonio.
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben Sie mir Ihren Entschluss mitgeteilt.
You told me what you came here to tell me.
OpenSubtitles v2018

Vereinsbruder Bonwit hat mir mitgeteilt, dass bei Ihnen irgendwas nicht stimmt.
I got a message from my friend Bonwit. Seems all is not well at the castle?
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du mir das mitgeteilt hast.
Thank you for sharing this with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn deine Motive rein wären, dann hättest du mir deinen Plan mitgeteilt.
If your motives were pure, you would've shared your plan with me.
OpenSubtitles v2018