Translation of "Mir mitgeteilt" in English
Wenn
es
sonst
noch
Fälle
gibt,
können
sie
mir
schriftlich
mitgeteilt
werden.
Anyone
else
can
give
it
to
me
in
writing.
Europarl v8
Zumindest
hat
man
mir
das
verlässlich
mitgeteilt.
I
have
read
the
legislation
for
'Buy
American'.
Europarl v8
Auch
die
Rede
der
Berichterstatterin
wurde
mir
zusammengefasst
mitgeteilt.
I
have
also
been
briefed
on
the
rapporteur's
speech.
Europarl v8
Mir
wurde
ja
mitgeteilt,
daß
das
Präsidium
informiert
wurde.
I
was
told
that
the
Bureau
had
been
informed.
Europarl v8
Die
Parlamentsdienste
haben
mir
mitgeteilt,
daß
wir
einen
Rekord
gebrochen
haben.
I
gather
from
Parliament's
services
that
we
have
broken
a
record.
Europarl v8
Die
Dienste
haben
mir
gerade
mitgeteilt,
daß
sie
dafür
verantwortlich
sind.
The
services
have
just
told
me
that
it
was
their
fault.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
mit
ihrer
Kandidatur
einverstanden
sind.
The
candidates
have
informed
me
that
they
consent
to
their
nomination
as
candidates.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
daß
sie
ihre
Kandidatur
angenommen
haben.
The
candidates
have
informed
me
that
they
accept
their
respective
nominations.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
wir
weiterhin
Gespräche
führen
können.
I
am
told
we
can
continue
to
talk.
Europarl v8
Mir
wurde
jedoch
mitgeteilt,
dass
er
unterwegs
ist
und
es
Verkehrsprobleme
gibt.
Nevertheless,
I
have
been
told
that
he
is
on
his
way
and
that
there
are
traffic
problems.
Europarl v8
Im
September
2002
wurde
mir
mitgeteilt,
dass
eine
Überarbeitung
ausständig
sei.
In
September
2002,
I
was
informed
that
a
revision
would
be
carried
out.
Europarl v8
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
ihre
jeweilige
Kandidatur
akzeptieren.
The
candidates
have
informed
me
that
they
each
accept
their
nomination
as
candidates.
Europarl v8
Herr
Radwan,
Ihre
Wortmeldung
wurde
mir
nicht
mitgeteilt.
I
was
not
told
about
your
request,
Mr
Radwan.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
meine
Überlebenschance
40
Prozent
beträgt.
I
was
told
I
had
a
40
percent
chance
of
survival.
TED2020 v1
Maria
hat
mir
soeben
mitgeteilt,
dass
sie
eine
neue
Arbeitsstelle
gefunden
hat.
Mary
has
just
told
me
that
she
found
a
new
job.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Zahnarzt
hat
mir
mitgeteilt,
er
müsse
mir
drei
Zähne
ziehen.
The
dentist
told
me
that
he
has
to
pull
out
three
of
my
teeth.
Tatoeba v2021-03-10
Und
am
Abend
hat
er
mir
dann
mitgeteilt:
One
evening,
you
tell
me
the
news.
OpenSubtitles v2018
Hätte
er
mir
das
nicht
mitgeteilt?
Wouldn't
he
have
told
me
if
he
was?
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Dank
für
das,
was
Sie
mir
über
Ray
mitgeteilt
haben.
Thanks
for
all
you
did
for
me
and
Ray.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Chief
of
Detectives
hat
mir
seine
Ergebnisse
mitgeteilt.
Yes,
the
Chief
of
Detectives
investigated
this
matter
and
reported
his
findings
to
me.
OpenSubtitles v2018
So
hat
es
mir
Seine
Lordschaft
mitgeteilt.
That's
what
his
lordship
told
me,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
gerade
mitgeteilt,
dass
Santa
Anna
San
Antonio
besetzt
hat.
I
have
just
been
told
that
Santa
Anna
has
occupied
San
Antonio.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
Sie
mir
Ihren
Entschluss
mitgeteilt.
You
told
me
what
you
came
here
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Vereinsbruder
Bonwit
hat
mir
mitgeteilt,
dass
bei
Ihnen
irgendwas
nicht
stimmt.
I
got
a
message
from
my
friend
Bonwit.
Seems
all
is
not
well
at
the
castle?
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
mir
das
mitgeteilt
hast.
Thank
you
for
sharing
this
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
deine
Motive
rein
wären,
dann
hättest
du
mir
deinen
Plan
mitgeteilt.
If
your
motives
were
pure,
you
would've
shared
your
plan
with
me.
OpenSubtitles v2018