Translation of "Mir gesagt" in English

Mir wird gesagt, dass dies nicht der Fall ist.
I have been told that this was not the case.
Europarl v8

Es wurde mir gesagt, dass bei der WTO das Gleiche passiert ist.
I am told that the same thing happens at the WTO.
Europarl v8

Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
I have been told that this might be the case tomorrow.
Europarl v8

Auch Sie, Herr Kommissar, haben mir das gesagt.
You too have told me that, Mr Commissioner.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, die pakistanische Regierung würde entsprechende Bemühungen unternehmen.
I have been told that the Pakistan government would be making suitable efforts.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, das sei zu teuer.
I was told it would be too expensive.
Europarl v8

Ja, mir wird gesagt, daß es um 15.00 Uhr weitergeht.
Yes, I am told it will continue at 3 o'clock.
Europarl v8

Haben Sie das nicht zu mir gesagt?
Is that what you told me?
Europarl v8

Ehrlich gesagt, mir sind keine bekannt.
To be completely honest, I do not know of any.
Europarl v8

So haben Sie es mir jedenfalls kürzlich gesagt.
At least, that is the impression you gave me just now.
Europarl v8

Das scheint mir aber einfacher gesagt als getan.
But that is easier said than done.
Europarl v8

Man hat mir gesagt, es gibt bei zweiten Lesungen nur schriftliche Stimmerklärungen.
I was told that there are only written declarations in the case of second readings.
Europarl v8

Ich habe jetzt aufgenommen, was Herr Chichester mir gesagt hat.
I have now understood what Mr Chichester said to me.
Europarl v8

Das wurde gestern noch ausdrücklich von Wolfgang Schüssel und mir im Rat gesagt.
Wolfgang Schüssel and I both said this clearly in the Council yesterday.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, diese Studie sei Ihnen persönlich gesandt worden.
I was told that this study had been sent to you personally.
Europarl v8

Er hat mir gesagt, was er tatsächlich gesagt hatte.
I have spoken with Mr Markert and he told me what he actually said.
Europarl v8

Mir wurde gesagt: "Wir können keine britischen Gewässer bestimmen.
I was told 'we cannot identify UK waters.
Europarl v8

Da bin ich mir, ehrlich gesagt, nicht sicher.
I have to say, quite honestly, that I am not sure about this.
Europarl v8

Dies haben im Übrigen viele von Ihnen vor mir gesagt.
And besides, many of you have said so before me.
Europarl v8

Ich kann das nicht beurteilen, aber es wurde mir so gesagt.
I cannot pass judgment on that, but that is what I have been told.
Europarl v8

Dies erscheint mir, ehrlich gesagt, einfach eine Frage verantwortungsvoller Staatsführung.
To be honest, this simply strikes me as a matter of good governance.
Europarl v8

Mir ist gesagt worden, sie sei dort als Ratspräsidentin gewesen.
I had been told she was there as the President of the Council.
Europarl v8

Ich selbst habe mir gesagt: auf Englisch , das klingt gut.
I, for my part, said to myself: the word ‘sustainable’ in English actually has a nice ring to it.
Europarl v8

Mir wird gerade gesagt, dass es nicht so sei.
I have just been told that is not the case.
Europarl v8

Also habe ich mir gesagt, ich werde mit meiner eigenen Propaganda kontern.
So I said, "I'm going to counter this with my own propaganda."
TED2013 v1.1

Ich erinnere mich, was du mir gesagt,
I remember what you said to me.
TED2013 v1.1

Aber hier wird mir gesagt, das Musikstück ist sehr schnell.
But here, I'm being told that the piece of music is very quick.
TED2020 v1

Es wird mir gesagt, welchen Teil des Sticks ich benutzen soll.
I'm being told which part of the stick to use.
TED2020 v1

Wissen Sie, was die Frauen zu mir gesagt haben?
You know what the women said to me?
TED2020 v1