Translation of "Mir gesagt" in English
Mir
wird
gesagt,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
I
have
been
told
that
this
was
not
the
case.
Europarl v8
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Europarl v8
Wie
mir
gesagt
wurde,
soll
dies
morgen
der
Fall
sein.
I
have
been
told
that
this
might
be
the
case
tomorrow.
Europarl v8
Auch
Sie,
Herr
Kommissar,
haben
mir
das
gesagt.
You
too
have
told
me
that,
Mr
Commissioner.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
die
pakistanische
Regierung
würde
entsprechende
Bemühungen
unternehmen.
I
have
been
told
that
the
Pakistan
government
would
be
making
suitable
efforts.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
das
sei
zu
teuer.
I
was
told
it
would
be
too
expensive.
Europarl v8
Ja,
mir
wird
gesagt,
daß
es
um
15.00
Uhr
weitergeht.
Yes,
I
am
told
it
will
continue
at
3
o'clock.
Europarl v8
Haben
Sie
das
nicht
zu
mir
gesagt?
Is
that
what
you
told
me?
Europarl v8
Ehrlich
gesagt,
mir
sind
keine
bekannt.
To
be
completely
honest,
I
do
not
know
of
any.
Europarl v8
So
haben
Sie
es
mir
jedenfalls
kürzlich
gesagt.
At
least,
that
is
the
impression
you
gave
me
just
now.
Europarl v8
Das
scheint
mir
aber
einfacher
gesagt
als
getan.
But
that
is
easier
said
than
done.
Europarl v8
Man
hat
mir
gesagt,
es
gibt
bei
zweiten
Lesungen
nur
schriftliche
Stimmerklärungen.
I
was
told
that
there
are
only
written
declarations
in
the
case
of
second
readings.
Europarl v8
Ich
habe
jetzt
aufgenommen,
was
Herr
Chichester
mir
gesagt
hat.
I
have
now
understood
what
Mr
Chichester
said
to
me.
Europarl v8
Das
wurde
gestern
noch
ausdrücklich
von
Wolfgang
Schüssel
und
mir
im
Rat
gesagt.
Wolfgang
Schüssel
and
I
both
said
this
clearly
in
the
Council
yesterday.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
diese
Studie
sei
Ihnen
persönlich
gesandt
worden.
I
was
told
that
this
study
had
been
sent
to
you
personally.
Europarl v8
Er
hat
mir
gesagt,
was
er
tatsächlich
gesagt
hatte.
I
have
spoken
with
Mr
Markert
and
he
told
me
what
he
actually
said.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt:
"Wir
können
keine
britischen
Gewässer
bestimmen.
I
was
told
'we
cannot
identify
UK
waters.
Europarl v8
Da
bin
ich
mir,
ehrlich
gesagt,
nicht
sicher.
I
have
to
say,
quite
honestly,
that
I
am
not
sure
about
this.
Europarl v8
Dies
haben
im
Übrigen
viele
von
Ihnen
vor
mir
gesagt.
And
besides,
many
of
you
have
said
so
before
me.
Europarl v8
Ich
kann
das
nicht
beurteilen,
aber
es
wurde
mir
so
gesagt.
I
cannot
pass
judgment
on
that,
but
that
is
what
I
have
been
told.
Europarl v8
Dies
erscheint
mir,
ehrlich
gesagt,
einfach
eine
Frage
verantwortungsvoller
Staatsführung.
To
be
honest,
this
simply
strikes
me
as
a
matter
of
good
governance.
Europarl v8
Mir
ist
gesagt
worden,
sie
sei
dort
als
Ratspräsidentin
gewesen.
I
had
been
told
she
was
there
as
the
President
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
selbst
habe
mir
gesagt:
auf
Englisch
,
das
klingt
gut.
I,
for
my
part,
said
to
myself:
the
word
‘sustainable’
in
English
actually
has
a
nice
ring
to
it.
Europarl v8
Mir
wird
gerade
gesagt,
dass
es
nicht
so
sei.
I
have
just
been
told
that
is
not
the
case.
Europarl v8
Also
habe
ich
mir
gesagt,
ich
werde
mit
meiner
eigenen
Propaganda
kontern.
So
I
said,
"I'm
going
to
counter
this
with
my
own
propaganda."
TED2013 v1.1
Ich
erinnere
mich,
was
du
mir
gesagt,
I
remember
what
you
said
to
me.
TED2013 v1.1
Aber
hier
wird
mir
gesagt,
das
Musikstück
ist
sehr
schnell.
But
here,
I'm
being
told
that
the
piece
of
music
is
very
quick.
TED2020 v1
Es
wird
mir
gesagt,
welchen
Teil
des
Sticks
ich
benutzen
soll.
I'm
being
told
which
part
of
the
stick
to
use.
TED2020 v1
Wissen
Sie,
was
die
Frauen
zu
mir
gesagt
haben?
You
know
what
the
women
said
to
me?
TED2020 v1