Translation of "Wie ich schrieb" in English

Wie ich oben schrieb, kam das Buch in beschädigtem Zustand an.
As I wrote above, the book arrived in defective condition.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde mein Leben lang erzählen, wie ich Geschichte schrieb.
I'd have the rest of my life to tell folks how I'd made history.
OpenSubtitles v2018

Sie erinnert sich sogar, wie ich das schrieb.
She even recalled the session where I wrote this.
OpenSubtitles v2018

Wie ich oben schrieb Änderungen ist es wenig und viel.
As I wrote above changes it is little and a lot.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon schrieb, Dies ist keine Zigarre für jede.
As I wrote, This is not a cigar for each.
ParaCrawl v7.1

Und wie ich schrieb in meinem vorherigen Artikel [CF.
And as I wrote in my previous articles [cf.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schrieb, das ist nicht mein Rezept.
Like I wrote, this is not my recipe.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon schrieb: Aquarien, Blumen und Platz.
As said before: Bassins, flowers and space.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie gesehen, wie er schrieb, ich hätte ihn bedroht?
Did you see how he wrote I had menaced him?
ParaCrawl v7.1

Wie schrieb ich meine Leute vor kurzem auf Debian multiarch Unterstützung von Schalt.
As I wrote recently, my people from Debian pass the multiarch support.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gestern schrieb, soll der kriegsbesessene John Bolton Präs.
As I wrote yesterday war-obsessed John Bolton is to become Pres.
ParaCrawl v7.1

Du weißt, genau so, wie ich dir schrieb, dass er hier wäre.
You know, the same way that I text you that he was here.
OpenSubtitles v2018

Log-Überarbieungen: Wie ich schon schrieb, bieten Dir die teureren Pakete unbegrenzte Überarbeitungen.
Logo revisions: As I said, you’ll only get unlimited revisions with the more expensive packages.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigung, 13-18 Reihen 13-15 nicht, wie ich schrieb…
Sorry, 13-18 ranks 13-15 no How I wrote…
CCAligned v1

Wie ich Sie schrieb vor 3 Jahren, der Gaspreis wird weiter steigen in Nordamerika.
As I wrote 3 years ago, gas prices will continue to climb in North America.
ParaCrawl v7.1

Wie ich zuvor bereits schrieb, sind Bugs zwar lästig, aber mehr auch nicht.
As I wrote before, bugs are a nuisance for me but nothing more.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon schrieb, habe ich es mir selbst gewesen und es gesehen.
As I wrote before, I've been there myself and experienced it.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, wie ich bereits schrieb, Salz zu sehen - zur Genesung.
For example, as I already wrote, salt to see - to recovery.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schon schrieb, Grönklitt ist ein Berg und auch ein bekannter Skiort.
As I already wrote Grönklitt is a mountain and it's also a famous ski resort.
ParaCrawl v7.1

Wie ich danach schrieb, sah die Realität so aus, dass friedliche Proteste - und wir unterstützen friedliche Proteste - sich in Rassenkrawalle verwandelten, bei denen Läden und Häuser angezündet und Han-Chinesen angegriffen wurden, mit Dutzenden von Toten.
As I wrote afterwards, the reality was that peaceful protests - and we support peaceful protest - turned into race riots, when shops, homes and Han Chinese were attacked and burned, with dozens of deaths.
Europarl v8

Die Wachmänner baten mich anschließend, für sie Liebesbriefe zu verfassen, weil ich wie Puschkin schrieb“".
Eventually, the guards asked me to write love-letters for them, because I wrote like Pushkin“".
Wikipedia v1.0

Wie ich im März schrieb, hat sich die chinesische Wirtschaft im ersten Quartal 2017 erstaunlich gut entwickelt, und auch im zweiten Quartal scheint dies der Fall zu sein.
As I pointed out in March, China’s economy did surprisingly well in the first quarter of 2017, and that seems to be the case in the second quarter as well.
News-Commentary v14

Wie ich im Oktober schrieb, sind die britischen Produktionslieferketten so eng in ihre kontinentaleuropäischen Gegenstücke integriert, dass sie die plötzliche Einführung von Zöllen und anderen Kontrollen an der britischen Grenze nicht überleben würden.
As I pointed out in October, British manufacturing supply chains are so deeply integrated with those of continental Europe that they could not survive the sudden establishment of customs and other checks on the British border.
News-Commentary v14

Oder willst du hören, wie ich ein Stück schrieb mit der rechten Hand und mit der linken des Maharadschas Tochter beglückt habe?
Or would you rather hear how I finished a play with one hand and made love to a maharajah's daughter with the other? It was a very pretty sight.
OpenSubtitles v2018

Wie ich bereits schrieb, als ich die Leitung des Referates Fraueninformation übernahm, möchte ich mir gerne ein deutlicheres Bild davon machen, was unsere Leserinnen und Leser von Info Frauen Europas erwarten und wie wir Ihrem Informationsbedarf besser entsprechen können.
As I wrote when I took over as Head of the Women's Information Section, I am keen to establish a clearer picture of what our readers expect from the Women of Europe Newsletter and how better to respond to your information needs.
EUbookshop v2

Sie könnten, wenn Sie wollen, können Sie einfach zu schreiben, wie ich schrieb, 20% dessen, was ist der Kaufpreis.
You could, if you want, you can just write like I wrote, 20% of whatever the purchase price is.
QED v2.0a

Wie ich oben schon schrieb, kümmere ich mich nicht um diese "Viking-Sache", Trends oder ähnlichen Scheiß.
As I wrote above, I care nothing for this "Viking thing", trends or shite like that.
ParaCrawl v7.1

Wie ich schrieb weiter oben auf der Seite, die Bahn und vor allem Chatrooms bringen das Schlechteste im Menschen, die frei, sich gegenseitig mit Anonymität und geographischer Entfernung lambast sind.
As I wrote higher up the page, the web and especially chat rooms can bring out the worst in people who are free to lambast each other with anonymity and geographical distance.
ParaCrawl v7.1