Translation of "Wie ich schon sagte" in English

Wie ich schon sagte, müssen wir uns jetzt vorwärtsbewegen.
As I say, we must now move on.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, haben die E3+3 diese Optionen schon im Blick.
As I have said, the E3+3 is already considering these options.
Europarl v8

Wie ich schon früher sagte, haben wir solche bereits ausgesprochen.
As I said earlier, we have already done this.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, hat die Kommission heute das Verfahren genehmigt.
The Commission, as I said, decided today to authorise the operation.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, interessieren mich seine Ansichten zur Zukunft der Mission.
As I said, I would just like his views on the future of the mission.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, hat die Kommission bereits Dinge vereinfacht.
As I have already said, the Commission has already simplified things.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, erfolgt die Beschäftigungspolitik auf nationaler Ebene.
I have already said that employment policy is a national issue.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, befindet sich die gesamte Situation in einem Entwicklungsprozeß.
The whole situation as I said is evolving.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, sind wir bereit, unseren Beitrag zu leisten.
We are ready to play our part as I say.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, verursacht diese Tätigkeit enormen Schaden.
As I have said, this activity causes enormous damage.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist das Ergebnis zufriedenstellend, aber nicht vollkommen.
As I have already said, the result is good, but it is not perfect.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, gibt es da viel Geld zu verdienen.
As I have already said, there is a lot of money to be made.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist mit dem BNH 3 zu rechnen.
As I said SAB 3 is coming.
Europarl v8

Wie ich Ihnen schon sagte, werden wir die Sprachversionen überprüfen.
As I assured you, we will check the linguistic versions.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, wurde der Vertrag 1968 ausgearbeitet.
As I said, the Treaty was drawn up in 1968.
Europarl v8

Es steckt Potenzial in der Landwirtschaft, wie ich schon sagte.
We have opportunities in agriculture, like I said.
TED2013 v1.1

Und, wie ich schon sagte, meine Mutter glaubte nicht an Zufälligkeiten.
And as I said, my mother did not believe in randomness.
TED2020 v1

Wie ich schon sagte: Kein Problem!
Like I said, no problem.
Tatoeba v2021-03-10

Aber wie ich schon sagte: Namen sind so unwichtig.
But as I told you before, names are of such little importance.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, bald schneit es.
Like I told you, it's coming up for snow.
OpenSubtitles v2018

Und, wie ich schon sagte, erfüllt mich jegliches Geräusch mit Höllenqualen.
And, as I've said, sounds of any degree whatsoever inspire me with terror.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, um meine Augen untersuchen zu lassen.
As I told you, to get my eyes examined.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, dieser Mann ist fertig.
As I said before, this man's finished.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, sieht aus, als hätten Sie sie erobert.
Well, as I said, Señor, it looks as if you've made a conquest.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, nichts Tolles, aber sauber.
As I said, it's nothing fancy, but it's clean.
OpenSubtitles v2018

Sie stritten sich, wie ich schon sagte.
There was just the two of them, and they argued just like I said.
OpenSubtitles v2018