Translation of "Wie ich schon sagte" in English
Wie
ich
schon
sagte,
müssen
wir
uns
jetzt
vorwärtsbewegen.
As
I
say,
we
must
now
move
on.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
haben
die
E3+3
diese
Optionen
schon
im
Blick.
As
I
have
said,
the
E3+3
is
already
considering
these
options.
Europarl v8
Wie
ich
schon
früher
sagte,
haben
wir
solche
bereits
ausgesprochen.
As
I
said
earlier,
we
have
already
done
this.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
hat
die
Kommission
heute
das
Verfahren
genehmigt.
The
Commission,
as
I
said,
decided
today
to
authorise
the
operation.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
interessieren
mich
seine
Ansichten
zur
Zukunft
der
Mission.
As
I
said,
I
would
just
like
his
views
on
the
future
of
the
mission.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
hat
die
Kommission
bereits
Dinge
vereinfacht.
As
I
have
already
said,
the
Commission
has
already
simplified
things.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
erfolgt
die
Beschäftigungspolitik
auf
nationaler
Ebene.
I
have
already
said
that
employment
policy
is
a
national
issue.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
befindet
sich
die
gesamte
Situation
in
einem
Entwicklungsprozeß.
The
whole
situation
as
I
said
is
evolving.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
sind
wir
bereit,
unseren
Beitrag
zu
leisten.
We
are
ready
to
play
our
part
as
I
say.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
verursacht
diese
Tätigkeit
enormen
Schaden.
As
I
have
said,
this
activity
causes
enormous
damage.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
ist
das
Ergebnis
zufriedenstellend,
aber
nicht
vollkommen.
As
I
have
already
said,
the
result
is
good,
but
it
is
not
perfect.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
gibt
es
da
viel
Geld
zu
verdienen.
As
I
have
already
said,
there
is
a
lot
of
money
to
be
made.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
ist
mit
dem
BNH
3
zu
rechnen.
As
I
said
SAB
3
is
coming.
Europarl v8
Wie
ich
Ihnen
schon
sagte,
werden
wir
die
Sprachversionen
überprüfen.
As
I
assured
you,
we
will
check
the
linguistic
versions.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
wurde
der
Vertrag
1968
ausgearbeitet.
As
I
said,
the
Treaty
was
drawn
up
in
1968.
Europarl v8
Es
steckt
Potenzial
in
der
Landwirtschaft,
wie
ich
schon
sagte.
We
have
opportunities
in
agriculture,
like
I
said.
TED2013 v1.1
Und,
wie
ich
schon
sagte,
meine
Mutter
glaubte
nicht
an
Zufälligkeiten.
And
as
I
said,
my
mother
did
not
believe
in
randomness.
TED2020 v1
Wie
ich
schon
sagte:
Kein
Problem!
Like
I
said,
no
problem.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
wie
ich
schon
sagte:
Namen
sind
so
unwichtig.
But
as
I
told
you
before,
names
are
of
such
little
importance.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
bald
schneit
es.
Like
I
told
you,
it's
coming
up
for
snow.
OpenSubtitles v2018
Und,
wie
ich
schon
sagte,
erfüllt
mich
jegliches
Geräusch
mit
Höllenqualen.
And,
as
I've
said,
sounds
of
any
degree
whatsoever
inspire
me
with
terror.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
um
meine
Augen
untersuchen
zu
lassen.
As
I
told
you,
to
get
my
eyes
examined.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
dieser
Mann
ist
fertig.
As
I
said
before,
this
man's
finished.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
sieht
aus,
als
hätten
Sie
sie
erobert.
Well,
as
I
said,
Señor,
it
looks
as
if
you've
made
a
conquest.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
nichts
Tolles,
aber
sauber.
As
I
said,
it's
nothing
fancy,
but
it's
clean.
OpenSubtitles v2018
Sie
stritten
sich,
wie
ich
schon
sagte.
There
was
just
the
two
of
them,
and
they
argued
just
like
I
said.
OpenSubtitles v2018