Translation of "Wie man so schön sagt" in English
Doch
der
Teufel
steckt
im
Detail,
wie
man
so
schön
sagt.
Notwithstanding
those
remarks,
as
the
saying
goes,
the
devil
is
in
the
detail.
Europarl v8
Er
ist,
wie
man
so
schön
sagt,
ein
wandelndes
Lexikon.
He
is,
as
they
say,
a
walking
encyclopedia.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist,
wie
man
so
schön
sagt,
eine
gute
Partie.
He's
what
you'd
call
a
good
match.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
Sprüche
klopfen,
wie
man
so
schön
sagt.
I
was
just
talking
big,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
der
Anfang
einer
wundervollen
Freundschaft,
wie
man
so
schön
sagt.
And
the
beginning
of
a
beautiful
friendship,
to
coin
a
phrase.
OpenSubtitles v2018
Kohlrabenschwarz,
wie
man
so
schön
sagt.
Black
as
the
ace
of
spades,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
doch
was
faul,
wie
man
so
schön
sagt.
"Something
rotten
in
the
state
of
Primark,"
as
the
good
Bard
said.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt,
ich
kann
meine
Lucette
begatten.
Like
it's
said
in
books...
I
can
honour
my
Lucette!
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
wie
man
so
schön
sagt.
You
know
what
they
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
dich
vor
Gericht,
wie
man
so
schön
sagt.
I'll
see
you
in
court,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht,
wie
man
so
schön
sagt,
das
Herz
auf.
My
heart,
as
they
say,
is
full.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Rest,
wie
man
so
schön
sagt,
ist
Geschichte.
And
the
rest,
as
they
say,
is
history.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
müssen
jetzt
Ihre
Strafe
absitzen,
wie
man
so
schön
sagt.
But
what
you'll
have
to
do
now
is
ride
the
rap,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Alleinerziehende,
erwerbstätige
Mutter,
wie
man
heute
so
schön
sagt.
Single
working
mother,
to
use
today's
parlance.
OpenSubtitles v2018
Seine
Achillesferse,
wie
man
so
schön
sagt.
His
fatal
flaw,
if
you
will.
OpenSubtitles v2018
Sie
durchs
Dorf
jagen,
wie
man
so
schön
sagt.
You
know,
tie
one
on,
drag
it
around
until
it
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt:
Augen
auf
beim
Eierkauf.
It's
like
they
say--
a
cat
can
have
kittens
in
the
oven
but
that
don't
make
'em
biscuits.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
alles
vor
die
Hunde,
wie
man
so
schön
sagt!
Everything's
"going
to
pot",
as
they
say
nowadays.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
du
weißt
ja,
wie
man
so
schön
sagt:
Well,
you
know
what
they
say?
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt,
geht
es
um
Leben
und
Tod.
It
appears
to
be
a
matter,
as
the
saying
goes...
of
life
and
death.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
in
Mexiko
so
schön
sagt:
Well,
as
they
say
in
Mexico:
OpenSubtitles v2018
Nun,
wie
man
so
schön
sagt,
schicken
Sie
mir
die
Rechnung.
Well,
like
the
duck
said
to
the
working
girl,
put
it
on
my
bill.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
wie
man
so
schön
sagt,
so
lange
her.
It's
been,
as
they
say,
such
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
verbinden
das
Nützliche
mit
dem
Vergnügen,
wie
man
so
schön
sagt.
We'll
combine
business
with
pleasure,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Es
gehört
sich
so,
wie
man
so
schön
sagt.
That
was
just
what
you
did.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt:
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall.
Like
it's
been
said,
pride
goeth
before
a
fall.
OpenSubtitles v2018
Wie
man
so
schön
sagt:
Wir
spielen
ums
Ganze.
As
you
Americans
say,
we
will
play
for
keeps.
OpenSubtitles v2018