Translation of "Wie gerade gesagt" in English

Wie gerade gesagt wurde, gab es schwierige und harte Momente.
As was said a moment ago, there have been difficult and hard times.
Europarl v8

Wie du es gerade gesagt hast?
How you just said it?
OpenSubtitles v2018

Und, wie Sie gerade gesagt haben, Sie sind mein Berater.
And, like you just said, you're my consultant.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wie ich gerade gesagt habe, brauche ich nur deine Kooperation.
Now, as I was saying before, I just need your cooperation.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich als Köder benutzt, wie Casey gerade gesagt hat.
She used me as bait, like Casey just said.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn ist ja wie gesagt gerade im Gefängnis.
And as I was saying, my son is in jail.
OpenSubtitles v2018

Es war, wie ich es gerade gesagt habe.
It's just like I said.
OpenSubtitles v2018

Same Besatzung hat dieselben Informationen wie gerade gesagt.
We told them the same story as we had told the women.
WikiMatrix v1

Läuft es wirklich so, wie Sie es gerade gesagt haben?
The story you just told us is that how it's going to be?
OpenSubtitles v2018

Das ist so, wie Sie es gerade gesagt haben.
It's as you were saying just now.
OpenSubtitles v2018

Aber wie Philipp gerade gesagt hat, es ist sehr, sehr schwierig.
But as Philipp already just said, it is very, very difficult.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch so etwas wie einige gerade gesagt haben, nur glaubte.
It is also such a thing as some just said and others just believed in.
ParaCrawl v7.1

Das Spiel hat sich bisher nicht ausgezahlt, wie der Ratsvorsitz gerade gesagt hat.
The gamble has not yet paid off, as the Presidency has just pointed out.
Europarl v8

Wie ich gerade gesagt habe, werden sie dem Europäischen Rat am 17. Juni vorgelegt.
As I have just said, they will be brought before the European Council on 17 June.
Europarl v8

Herr Perry, leider ist die Antwort nicht zufriedenstellend, wie ich Ihnen gerade gesagt habe.
Unfortunately, Mr Perry, the reply was unsatisfactory, as I just said.
Europarl v8

Wie Herr Saridakis gerade gesagt hat, muß diesen Opfern alle notwendige Hilfe zukommen.
Greece is particu larly badly affected, above all by the events which occurred two weeks ago in the Attica region where the few remaining green belts, the lungs of this area, have suffered serious damage.
EUbookshop v2

Also, 4,356 ist gleich-- und denke darueber nach wie ich es gerade gesagt habe.
So 4,356 is equal to-- and just think about how I just said it.
QED v2.0a

Das ist ganz so, wie ich euch gerade gesagt habe – durch Kontakt aufnehmen.
It is much like what I have just told you, by reaching out.
ParaCrawl v7.1

Jetzt gerade, wie schon gesagt, endlich den perfekten Wettkampf auf Hawaii abzuliefern.
Right now, like I said, my goal is to finally deliver the perfect competition in Hawaii.
ParaCrawl v7.1

Eines Tages würde ich es gern so haben, wie Du gerade gesagt hast.
In the end I?d like it to be doing what you just said.
ParaCrawl v7.1

So wie gerade gesagt ich, werden wir vom 25. bis 26. Prozent gehen.
So like I just said, we will go from 25 to 26 percent.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Pöttering gerade gesagt hat, jährt sich in diesem März der Todestag Jean Monnets im Jahr 1979 zum 30. Mal.
This March, as Mr Pöttering has just said, marks the thirtieth anniversary of his death, in 1979.
Europarl v8

Am Ende der Analyse- und Reparaturphase werden wir eine genaue Vorstellung von den Ressourcen haben, die noch eingesetzt werden müssen, damit SIS II in Betrieb genommen werden kann, und vom entsprechenden Zeitplan, wie Herr Vondra gerade gesagt hat.
At the end of the analysis and repair phase, we will have a precise idea of the resources that still need to be implemented before SIS II can be started up and of the corresponding schedule, as Mr Vondra just said.
Europarl v8

Noch einmal - dies bedeutet nicht, wie eine Abgeordnete gerade gesagt hat, dass wir mit dem Finger auf Griechenland zeigen sollten.
Once again, this does not mean, as a Member has just said, that we should point the finger at Greece.
Europarl v8

Ich möchte eine abschließende Bemerkung machen, die auch eine Frage an Baroness Ashton ist: Wir haben ihre Reden gehört, wie ich gerade gesagt habe, und sie größtenteils begrüßt.
I should like to make one final consideration, which is also a question for Baroness Ashton: we have listened to your speeches, as I just said, and largely welcomed them.
Europarl v8

Ich denke hier auch an die Bedeutsamkeit der Aufrechterhaltung der beiden Säulen der Gemeinsamen Agrarpolitik, wie Herr Deß gerade gesagt hat, während gleichzeitig anzuerkennen ist, dass die Politik grüner gestaltet werden und sich mehr auf die Einbeziehung einer soliden Verwaltung natürlicher Ressourcen konzentrieren muss.
I am also thinking of the importance of preserving the two pillars of the common agricultural policy, as Mr Dess has just said, whilst also recognising the need to make the policy greener and to focus more on integrating the sound management of natural resources.
Europarl v8

Ich glaube daher, daß wir gut nachdenken müssen, und zwar, wie gerade gesagt, über einen Mechanismus zur allgemeinen Besteuerung von Spekulationskapital.
I think, therefore, that we should think carefully. After all, as has just been said, a universal capital taxation mechanism serves a speculative purpose.
Europarl v8