Übersetzung für "Wie gerade gesagt" in Englisch
Wie
gerade
gesagt
wurde,
gab
es
schwierige
und
harte
Momente.
As
was
said
a
moment
ago,
there
have
been
difficult
and
hard
times.
Europarl v8
Wie
du
es
gerade
gesagt
hast?
How
you
just
said
it?
OpenSubtitles v2018
Und,
wie
Sie
gerade
gesagt
haben,
Sie
sind
mein
Berater.
And,
like
you
just
said,
you're
my
consultant.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wie
ich
gerade
gesagt
habe,
brauche
ich
nur
deine
Kooperation.
Now,
as
I
was
saying
before,
I
just
need
your
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
als
Köder
benutzt,
wie
Casey
gerade
gesagt
hat.
She
used
me
as
bait,
like
Casey
just
said.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
ist
ja
wie
gesagt
gerade
im
Gefängnis.
And
as
I
was
saying,
my
son
is
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Es
war,
wie
ich
es
gerade
gesagt
habe.
It's
just
like
I
said.
OpenSubtitles v2018
Same
Besatzung
hat
dieselben
Informationen
wie
gerade
gesagt.
We
told
them
the
same
story
as
we
had
told
the
women.
WikiMatrix v1
Läuft
es
wirklich
so,
wie
Sie
es
gerade
gesagt
haben?
The
story
you
just
told
us
is
that
how
it's
going
to
be?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so,
wie
Sie
es
gerade
gesagt
haben.
It's
as
you
were
saying
just
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
Philipp
gerade
gesagt
hat,
es
ist
sehr,
sehr
schwierig.
But
as
Philipp
already
just
said,
it
is
very,
very
difficult.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
so
etwas
wie
einige
gerade
gesagt
haben,
nur
glaubte.
It
is
also
such
a
thing
as
some
just
said
and
others
just
believed
in.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
hat
sich
bisher
nicht
ausgezahlt,
wie
der
Ratsvorsitz
gerade
gesagt
hat.
The
gamble
has
not
yet
paid
off,
as
the
Presidency
has
just
pointed
out.
Europarl v8
Wie
ich
gerade
gesagt
habe,
werden
sie
dem
Europäischen
Rat
am
17.
Juni
vorgelegt.
As
I
have
just
said,
they
will
be
brought
before
the
European
Council
on
17
June.
Europarl v8
Herr
Perry,
leider
ist
die
Antwort
nicht
zufriedenstellend,
wie
ich
Ihnen
gerade
gesagt
habe.
Unfortunately,
Mr
Perry,
the
reply
was
unsatisfactory,
as
I
just
said.
Europarl v8
Wie
Herr
Saridakis
gerade
gesagt
hat,
muß
diesen
Opfern
alle
notwendige
Hilfe
zukommen.
Greece
is
particu
larly
badly
affected,
above
all
by
the
events
which
occurred
two
weeks
ago
in
the
Attica
region
where
the
few
remaining
green
belts,
the
lungs
of
this
area,
have
suffered
serious
damage.
EUbookshop v2
Also,
4,356
ist
gleich--
und
denke
darueber
nach
wie
ich
es
gerade
gesagt
habe.
So
4,356
is
equal
to--
and
just
think
about
how
I
just
said
it.
QED v2.0a
Das
ist
ganz
so,
wie
ich
euch
gerade
gesagt
habe
–
durch
Kontakt
aufnehmen.
It
is
much
like
what
I
have
just
told
you,
by
reaching
out.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
gerade,
wie
schon
gesagt,
endlich
den
perfekten
Wettkampf
auf
Hawaii
abzuliefern.
Right
now,
like
I
said,
my
goal
is
to
finally
deliver
the
perfect
competition
in
Hawaii.
ParaCrawl v7.1
Eines
Tages
würde
ich
es
gern
so
haben,
wie
Du
gerade
gesagt
hast.
In
the
end
I?d
like
it
to
be
doing
what
you
just
said.
ParaCrawl v7.1
So
wie
gerade
gesagt
ich,
werden
wir
vom
25.
bis
26.
Prozent
gehen.
So
like
I
just
said,
we
will
go
from
25
to
26
percent.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Pöttering
gerade
gesagt
hat,
jährt
sich
in
diesem
März
der
Todestag
Jean
Monnets
im
Jahr
1979
zum
30.
Mal.
This
March,
as
Mr
Pöttering
has
just
said,
marks
the
thirtieth
anniversary
of
his
death,
in
1979.
Europarl v8
Am
Ende
der
Analyse-
und
Reparaturphase
werden
wir
eine
genaue
Vorstellung
von
den
Ressourcen
haben,
die
noch
eingesetzt
werden
müssen,
damit
SIS
II
in
Betrieb
genommen
werden
kann,
und
vom
entsprechenden
Zeitplan,
wie
Herr
Vondra
gerade
gesagt
hat.
At
the
end
of
the
analysis
and
repair
phase,
we
will
have
a
precise
idea
of
the
resources
that
still
need
to
be
implemented
before
SIS
II
can
be
started
up
and
of
the
corresponding
schedule,
as
Mr
Vondra
just
said.
Europarl v8
Noch
einmal
-
dies
bedeutet
nicht,
wie
eine
Abgeordnete
gerade
gesagt
hat,
dass
wir
mit
dem
Finger
auf
Griechenland
zeigen
sollten.
Once
again,
this
does
not
mean,
as
a
Member
has
just
said,
that
we
should
point
the
finger
at
Greece.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
abschließende
Bemerkung
machen,
die
auch
eine
Frage
an
Baroness
Ashton
ist:
Wir
haben
ihre
Reden
gehört,
wie
ich
gerade
gesagt
habe,
und
sie
größtenteils
begrüßt.
I
should
like
to
make
one
final
consideration,
which
is
also
a
question
for
Baroness
Ashton:
we
have
listened
to
your
speeches,
as
I
just
said,
and
largely
welcomed
them.
Europarl v8
Ich
denke
hier
auch
an
die
Bedeutsamkeit
der
Aufrechterhaltung
der
beiden
Säulen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
wie
Herr
Deß
gerade
gesagt
hat,
während
gleichzeitig
anzuerkennen
ist,
dass
die
Politik
grüner
gestaltet
werden
und
sich
mehr
auf
die
Einbeziehung
einer
soliden
Verwaltung
natürlicher
Ressourcen
konzentrieren
muss.
I
am
also
thinking
of
the
importance
of
preserving
the
two
pillars
of
the
common
agricultural
policy,
as
Mr
Dess
has
just
said,
whilst
also
recognising
the
need
to
make
the
policy
greener
and
to
focus
more
on
integrating
the
sound
management
of
natural
resources.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
daß
wir
gut
nachdenken
müssen,
und
zwar,
wie
gerade
gesagt,
über
einen
Mechanismus
zur
allgemeinen
Besteuerung
von
Spekulationskapital.
I
think,
therefore,
that
we
should
think
carefully.
After
all,
as
has
just
been
said,
a
universal
capital
taxation
mechanism
serves
a
speculative
purpose.
Europarl v8