Translation of "Wie geplant" in English

Nach der Darstellung Portugals wurde die Investition wie geplant durchgeführt.
According to Portugal, the investment has been carried out as planned.
DGT v2019

Insgesamt schreitet die Arbeit an der Verwaltungsreform wie geplant voran.
In general, the administrative development work is progressing according to plan.
Europarl v8

Diese Wahlen sollten jetzt wie geplant und ohne weiteren Verzug abgehalten werden.
These elections should now be held as planned, without any further delay.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wieso sich die Fortbildung nicht wie geplant entwickelt.
We do not know why continuous education is not developing as intended.
Europarl v8

Das PNR-System wird wie geplant bis Ende Dezember getestet.
The PNR system will be tested before the end of December, as planned.
Europarl v8

Leider wird es für dieses Männchen nicht ablaufen wie geplant.
Sadly for this male, it won’t turn out quite the way he plans.
TED2020 v1

Die in das Wasser hineinragende Heilandskirche vermittelt wie geplant Assoziationen an ein Schiff.
The church extends into the water and gives the impression of an actual ship anchored near the lakeshore.
Wikipedia v1.0

Im Verlauf des Ersten Weltkrieges diente die Strecke wie geplant weitgehend strategischen Zwecken.
During the First World War, the line served largely strategic purposes as planned.
Wikipedia v1.0

Zehn Sekunden später wurde auch das LES wie geplant abgesprengt.
Ten seconds later, the Launch Escape System was jettisoned as planned.
Wikipedia v1.0

Die Irrfahrt endet wie geplant vor einer Telefonzelle.
But things don't turn out quite as planned.
Wikipedia v1.0

Die Dinge haben sich nicht so entwickelt wie geplant.
Things didn't go as planned.
Tatoeba v2021-03-10

Die Studien und Programme werden wie geplant fortgeführt.
The trials and programmes will continue as planned.
ELRC_2682 v1

Ich will wissen, wie er das geplant hat.
I want to know how he planned this.
Tatoeba v2021-03-10

Es lief nicht so, wie ich geplant hatte.
Things didn't go the way I planned.
Tatoeba v2021-03-10

Müßig zu erwähnen, dass sich die Dinge nicht wie geplant entwickelten.
Needless to say, things have not unfolded exactly as planned.
News-Commentary v14

Allerdings funktionierte diese Politik der guten Nachbarschaft nicht wie geplant.
Yet these good-neighborhood policies did not work out as intended.
News-Commentary v14

In Cabinda gehen die Spiele wie geplant weiter.
Matches continue as scheduled in Cabinda province.
GlobalVoices v2018q4

Nichts verläuft so wie man es geplant hat... niemals.
Nothing ever turns out as planned ... ever.
TED2013 v1.1

Bleibt eine Antwort aus, kann die Agentur weiter wie geplant vorgehen.
Failing a reply, the agency may proceed with the planned operation.
TildeMODEL v2018

Die Weiterverfolgung der Malosse-Stellungnahme für die Regierungskonferenz ist wie geplant durchgeführt worden.
Lastly, the follow-up work on the Malosse Opinion for the intergovernmental conference had been carried out as planned.
TildeMODEL v2018