Translation of "Wie geplant" in English
Nach
der
Darstellung
Portugals
wurde
die
Investition
wie
geplant
durchgeführt.
According
to
Portugal,
the
investment
has
been
carried
out
as
planned.
DGT v2019
Insgesamt
schreitet
die
Arbeit
an
der
Verwaltungsreform
wie
geplant
voran.
In
general,
the
administrative
development
work
is
progressing
according
to
plan.
Europarl v8
Diese
Wahlen
sollten
jetzt
wie
geplant
und
ohne
weiteren
Verzug
abgehalten
werden.
These
elections
should
now
be
held
as
planned,
without
any
further
delay.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wieso
sich
die
Fortbildung
nicht
wie
geplant
entwickelt.
We
do
not
know
why
continuous
education
is
not
developing
as
intended.
Europarl v8
Das
PNR-System
wird
wie
geplant
bis
Ende
Dezember
getestet.
The
PNR
system
will
be
tested
before
the
end
of
December,
as
planned.
Europarl v8
Leider
wird
es
für
dieses
Männchen
nicht
ablaufen
wie
geplant.
Sadly
for
this
male,
it
won’t
turn
out
quite
the
way
he
plans.
TED2020 v1
Die
in
das
Wasser
hineinragende
Heilandskirche
vermittelt
wie
geplant
Assoziationen
an
ein
Schiff.
The
church
extends
into
the
water
and
gives
the
impression
of
an
actual
ship
anchored
near
the
lakeshore.
Wikipedia v1.0
Im
Verlauf
des
Ersten
Weltkrieges
diente
die
Strecke
wie
geplant
weitgehend
strategischen
Zwecken.
During
the
First
World
War,
the
line
served
largely
strategic
purposes
as
planned.
Wikipedia v1.0
Zehn
Sekunden
später
wurde
auch
das
LES
wie
geplant
abgesprengt.
Ten
seconds
later,
the
Launch
Escape
System
was
jettisoned
as
planned.
Wikipedia v1.0
Die
Irrfahrt
endet
wie
geplant
vor
einer
Telefonzelle.
But
things
don't
turn
out
quite
as
planned.
Wikipedia v1.0
Die
Dinge
haben
sich
nicht
so
entwickelt
wie
geplant.
Things
didn't
go
as
planned.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Studien
und
Programme
werden
wie
geplant
fortgeführt.
The
trials
and
programmes
will
continue
as
planned.
ELRC_2682 v1
Ich
will
wissen,
wie
er
das
geplant
hat.
I
want
to
know
how
he
planned
this.
Tatoeba v2021-03-10
Es
lief
nicht
so,
wie
ich
geplant
hatte.
Things
didn't
go
the
way
I
planned.
Tatoeba v2021-03-10
Müßig
zu
erwähnen,
dass
sich
die
Dinge
nicht
wie
geplant
entwickelten.
Needless
to
say,
things
have
not
unfolded
exactly
as
planned.
News-Commentary v14
Allerdings
funktionierte
diese
Politik
der
guten
Nachbarschaft
nicht
wie
geplant.
Yet
these
good-neighborhood
policies
did
not
work
out
as
intended.
News-Commentary v14
In
Cabinda
gehen
die
Spiele
wie
geplant
weiter.
Matches
continue
as
scheduled
in
Cabinda
province.
GlobalVoices v2018q4
Nichts
verläuft
so
wie
man
es
geplant
hat...
niemals.
Nothing
ever
turns
out
as
planned
...
ever.
TED2013 v1.1
Bleibt
eine
Antwort
aus,
kann
die
Agentur
weiter
wie
geplant
vorgehen.
Failing
a
reply,
the
agency
may
proceed
with
the
planned
operation.
TildeMODEL v2018
Die
Weiterverfolgung
der
Malosse-Stellungnahme
für
die
Regierungskonferenz
ist
wie
geplant
durchgeführt
worden.
Lastly,
the
follow-up
work
on
the
Malosse
Opinion
for
the
intergovernmental
conference
had
been
carried
out
as
planned.
TildeMODEL v2018