Translation of "Läuft wie geplant" in English
Wenn
alles
läuft
wie
geplant,
kriegen
Sie
eine
hohe
Stellungen
in
Washington.
If
certain
things
happen,
you'll
get
one
of
the
biggest
jobs
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
alles
läuft
wie
geplant.
Colonel,
everything's
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
so
läuft
wie
geplant,
kümmert
mich
das
nicht.
Yeah,
but
if
things
go
the
way
I
planned,
who
cares?
OpenSubtitles v2018
Solange
alles
läuft
wie
geplant,
werden
wir
siegen.
As
long
as
everything
goes
according
to
plan,
we
can't
fail.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
wie
geplant,
Captain.
Everything
was
going
as
planned,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst...
alles
läuft
wie
geplant.
You
see...
Everything
is
proceeding
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
meine
Befreiung
der
Sklavenküste
läuft
nicht
so
wie
geplant.
It
appears
my
liberation
of
Slaver's
Bay
isn't
going
quite
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Der
Angriff
auf
die
Hauptstadt
läuft
weiter
wie
geplant.
The
assault
on
the
capital
will
continue
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
hoffe,
alles
läuft
für
Sie
wie
geplant.
Listen,
I
hope
it
works
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
Kenobi,
läuft
alles
wie
geplant?
So,
Kenobi,
is
everything
going
as
planned?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
alles
so
läuft
wie
geplant.
I
don't
want
everything
to
happen
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
wenn
alles
so
läuft
wie
geplant.
It's
better
if
the
dinner
goes
on
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
läuft,
wie
ich
geplant
habe,
reicht
'ne
eidesstattliche
Erklärung.
If
it
goes
the
way
I've
planned,
they'll
take
a
plea.
OpenSubtitles v2018
Ich
schenke
sie
Ihnen,
wenn
alles
läuft
wie
geplant.
I
might
make
you
a
gift
of
it
if
things
work
out
between
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
läuft
wie
geplant,
kann
uns
Jonathan
bald
nichts
mehr
anhaben.
This
works
the
way
we
planned
it,
by
the
end
of
the
evening
Jonathan
won't
be
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
stell
dir
mal
vor,
alles
läuft
wie
geplant.
Let's
say
we
come
up
rolling
sevens,
and
this
does
go
our
way.
OpenSubtitles v2018
Ok,
es
läuft
alles
wie
geplant.
Okay,
everything's
going
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
lebenslänglich,
wenn
alles
nicht
so
läuft
wie
geplant.
We're
looking
at
life
in
prison
if
Ford
doesn't
go
down
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht
alles
läuft
wie
geplant,
werde
ich
sie
hier
benutzen.
If
things
don't
go
as
planned,
I'll
use
them
here.
OpenSubtitles v2018
Auf
eine
Welt,
die
nicht
läuft
wie
geplant.
On
a
world,
that
doesn't
work
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Angenommen
das
Dinner
heute
Abend
läuft
wie
geplant.
And
assuming
tonight's
dinner
runs
as
smoothly...
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
wie
geplant,
mein
Lord.
Everything
is
proceeding
as
planned,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
genauso,
wie
es
geplant
war.
Excellent.
Everything
is
proceeding
as
scheduled.
OpenSubtitles v2018
Mit
Starlight
läuft
alles
wie
geplant.
At
the
agency,
with
Starlight,
everything's
going
as
expected.
OpenSubtitles v2018
Laufende
Digitalisierungsprojekte
zeigen
zudem,
dass
nicht
immer
alles
läuft
wie
geplant.
Ongoing
digitization
projects
also
show
that
things
do
not
always
go
as
planned.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
ich
sagen
so
alles
läuft
wie
geplant
so
glücklich.
Then
I
will
say
so
everything
is
going
as
planned
so
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreuen
Sie
bis
zur
rechtskräftigen
Genehmigung,
damit
alles
läuft
wie
geplant.
We
will
support
you
all
the
way
up
to
the
final
permit
to
ensure
that
everything
works
out
as
planned.
CCAligned v1
Aber
seid
auf
der
Hut:
Nicht
alles
läuft
immer
wie
geplant!
But
take
caution:
Not
everything
will
happen
as
planned.
CCAligned v1