Translation of "Läuft wie geplant" in English

Wenn alles läuft wie geplant, kriegen Sie eine hohe Stellungen in Washington.
If certain things happen, you'll get one of the biggest jobs in Washington.
OpenSubtitles v2018

Colonel, alles läuft wie geplant.
Colonel, everything's on schedule.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles so läuft wie geplant, kümmert mich das nicht.
Yeah, but if things go the way I planned, who cares?
OpenSubtitles v2018

Solange alles läuft wie geplant, werden wir siegen.
As long as everything goes according to plan, we can't fail.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft wie geplant, Captain.
Everything was going as planned, Captain.
OpenSubtitles v2018

Du siehst... alles läuft wie geplant.
You see... Everything is proceeding as planned.
OpenSubtitles v2018

Es scheint meine Befreiung der Sklavenküste läuft nicht so wie geplant.
It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned.
OpenSubtitles v2018

Der Angriff auf die Hauptstadt läuft weiter wie geplant.
The assault on the capital will continue as planned.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich hoffe, alles läuft für Sie wie geplant.
Listen, I hope it works out for you.
OpenSubtitles v2018

Also, Kenobi, läuft alles wie geplant?
So, Kenobi, is everything going as planned?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass alles so läuft wie geplant.
I don't want everything to happen as planned.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, wenn alles so läuft wie geplant.
It's better if the dinner goes on as planned.
OpenSubtitles v2018

Wenn es läuft, wie ich geplant habe, reicht 'ne eidesstattliche Erklärung.
If it goes the way I've planned, they'll take a plea.
OpenSubtitles v2018

Ich schenke sie Ihnen, wenn alles läuft wie geplant.
I might make you a gift of it if things work out between us.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles läuft wie geplant, kann uns Jonathan bald nichts mehr anhaben.
This works the way we planned it, by the end of the evening Jonathan won't be a problem.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stell dir mal vor, alles läuft wie geplant.
Let's say we come up rolling sevens, and this does go our way.
OpenSubtitles v2018

Ok, es läuft alles wie geplant.
Okay, everything's going as planned.
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen lebenslänglich, wenn alles nicht so läuft wie geplant.
We're looking at life in prison if Ford doesn't go down as planned.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht alles läuft wie geplant, werde ich sie hier benutzen.
If things don't go as planned, I'll use them here.
OpenSubtitles v2018

Auf eine Welt, die nicht läuft wie geplant.
On a world, that doesn't work as planned.
OpenSubtitles v2018

Angenommen das Dinner heute Abend läuft wie geplant.
And assuming tonight's dinner runs as smoothly...
OpenSubtitles v2018

Alles läuft wie geplant, mein Lord.
Everything is proceeding as planned, my lord.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft genauso, wie es geplant war.
Excellent. Everything is proceeding as scheduled.
OpenSubtitles v2018

Mit Starlight läuft alles wie geplant.
At the agency, with Starlight, everything's going as expected.
OpenSubtitles v2018

Laufende Digitalisierungsprojekte zeigen zudem, dass nicht immer alles läuft wie geplant.
Ongoing digitization projects also show that things do not always go as planned.
ParaCrawl v7.1

Dann werden ich sagen so alles läuft wie geplant so glücklich.
Then I will say so everything is going as planned so be happy.
ParaCrawl v7.1

Wir betreuen Sie bis zur rechtskräftigen Genehmigung, damit alles läuft wie geplant.
We will support you all the way up to the final permit to ensure that everything works out as planned.
CCAligned v1

Aber seid auf der Hut: Nicht alles läuft immer wie geplant!
But take caution: Not everything will happen as planned.
CCAligned v1