Translation of "Alles wie geplant" in English

Wenn alles läuft wie geplant, kriegen Sie eine hohe Stellungen in Washington.
If certain things happen, you'll get one of the biggest jobs in Washington.
OpenSubtitles v2018

Ich - Ich habe alles genau geplant, wie ein chemisches Experiment.
I've planned this as I would a chemical experiment.
OpenSubtitles v2018

Wir haben alles so installiert wie geplant.
Anyhow, Marsh, we have the whole thing set up just as we planned.
OpenSubtitles v2018

Colonel, alles läuft wie geplant.
Colonel, everything's on schedule.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles so läuft wie geplant, kümmert mich das nicht.
Yeah, but if things go the way I planned, who cares?
OpenSubtitles v2018

Du führst dich ständig so auf, als würde alles wie geplant laufen.
You always act like everything's going completely according to plan.
OpenSubtitles v2018

Solange alles läuft wie geplant, werden wir siegen.
As long as everything goes according to plan, we can't fail.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft wie geplant, Captain.
Everything was going as planned, Captain.
OpenSubtitles v2018

Du siehst... alles läuft wie geplant.
You see... Everything is proceeding as planned.
OpenSubtitles v2018

Also, klopf auf Holz, wenn alles wie geplant...
So, knock on wood, if everything goes as --
OpenSubtitles v2018

Es funktioniert alles genau wie geplant.
It's all working exactly as planned.
OpenSubtitles v2018

Also, Kenobi, läuft alles wie geplant?
So, Kenobi, is everything going as planned?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass alles so läuft wie geplant.
I don't want everything to happen as planned.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, wenn alles so läuft wie geplant.
It's better if the dinner goes on as planned.
OpenSubtitles v2018

Ich schenke sie Ihnen, wenn alles läuft wie geplant.
I might make you a gift of it if things work out between us.
OpenSubtitles v2018

Es wird alles wie geplant laufen.
It's all going the way it's supposed to.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht alles so gelaufen, wie geplant, weißt du?
Things didn't go exactly as planned, you know?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles läuft wie geplant, kann uns Jonathan bald nichts mehr anhaben.
This works the way we planned it, by the end of the evening Jonathan won't be a problem.
OpenSubtitles v2018

Machen alles, wie wir es geplant hatten.
Do everything just like we laid it out.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stell dir mal vor, alles läuft wie geplant.
Let's say we come up rolling sevens, and this does go our way.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Donovan informieren, dass alles wie geplant...
We have to let Donovan know everything went according to plan.
OpenSubtitles v2018

Ok, es läuft alles wie geplant.
Okay, everything's going as planned.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht klappt ja wirklich mal alles so, wie es geplant war.
Maybe for once it is really going to work out the way it was planned.
OpenSubtitles v2018

Ein Jahr später kam alles wie geplant.
So, a year later, everything went as planned.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles wie geplant läuft, hat jeder von euch 50.000 Dollar.
If everything works out the way I plan, you'll have $50,000 each.
OpenSubtitles v2018

Es läuft alles, wie Sie es geplant hatten.
Well, the plan is going as you said it would.
OpenSubtitles v2018

Alles abgeschossen wie geplant, Sir.
Everything launched on schedule, sir.
OpenSubtitles v2018