Translation of "Wie alle" in English

Russland hat die gleichen Rechte und Pflichten wie alle Staaten der internationalen Gemeinschaft.
Russia has the same rights and obligations as all states in the international community.
Europarl v8

Die italienische Demokratie verdient sicherlich Respekt, wie alle EU-Demokratien.
Surely Italian democracy deserves respect, like all the EU democracies.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist der Mittelmeerraum die Wiege der Zivilisation.
The Mediterranean is the cradle of civilisation as we know it.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, haben wir genau das erhalten.
As you all now know, that is what we got.
Europarl v8

Leider ist es gescheitert, wie wir alle sehen konnten.
Unfortunately, we have all seen that it was a failure.
Europarl v8

Irgendwann wird er schließlich verstehen, wie wir alle übrigens.
But he will learn as he gets older, he will come to understand, as everybody does.
Europarl v8

In den Gesamtzahlen ist Dänemark natürlich ebenso wie alle anderen Länder enthalten.
Obviously, Denmark is included in the overall figures, like all other countries.
Europarl v8

Wir werden genauso umfassend von dieser Möglichkeit Gebrauch machen wie alle anderen.
We shall use that quite as vigorously as anyone else.
Europarl v8

Man wird so behandelt, wie alle anderen auch.
You have to be treated in the same way as others.
Europarl v8

Dies gilt für Zypern wie für alle anderen beitrittswilligen Länder.
That applies to Cyprus as it does to all the other applicant countries.
Europarl v8

Wie alle anderen schon sagten, ist SOKRATES eine Erfolgsgeschichte.
As everyone has said, Socrates is a success story.
Europarl v8

Die Europäische Union ist, wie wir alle wissen, der größte Geber.
The European Union is, as we are all aware, the largest donor.
Europarl v8

Wie wir alle sehen können, ist dies jedoch alles andere als leicht.
However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Europarl v8

Sie, Herr Kommissionspräsident, haben sich - wie wir alle - gefreut.
Like the rest of us, Mr Barroso, you were very pleased.
Europarl v8

Alle Sprachen sind gleich, genauso wie auch alle Menschen gleich sind.
All languages are equal, the same way that all human beings are equal.
Europarl v8

Wie sie alle wissen, ist für morgen ein Treffen vorgesehen.
As you will know, we are scheduled to meet tomorrow.
Europarl v8

Wie alle wissen, war dies vorher nicht möglich.
As everyone knows, this was not possible before.
Europarl v8

Wie Sie alle wissen, geht der Wald zurück.
As you all know, the forest is receding.
Europarl v8

Wie alle Veränderungen wird die neu entstehende Ordnung Gewinner und Verlierer hervorbringen.
Like all transformations, the emerging order will produce winners and losers.
Europarl v8

In Wirklichkeit sind es, wie wir alle wissen, viel mehr.
In reality it is much higher, as we all well know.
Europarl v8

Denn diese Gefahr besteht sehr wohl, wie wir alle wissen.
There is a real risk - everyone knows that.
Europarl v8

Wie wir jedoch alle wissen, ist das nicht immer der Fall.
As we all know, however, this is not the everyday reality.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist die Fischfangkontrolle eine der schwierigsten Aufgaben überhaupt.
As we all know, controlling fishing is one of the most difficult tasks.
Europarl v8

Wie alle Präsidentschaften hatte auch die britische Präsidentschaft ihre Stärken und Schwächen.
In common with all presidencies, the UK presidency has had its successes and its failures.
Europarl v8

Wie alle öffentlich-rechtlichen Körperschaften unterliegt EDF nicht dem allgemeinen Recht für Kollektivverfahren.
Like all public entities, EDF is not subject to the ordinary law on collective proceedings.
DGT v2019

Wie können wir alle zusammen in einer globalisierten Welt leben?
How can we live all together in a globalised world?
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist der Streit noch nicht vorbei.
The dispute is not over yet, as we all know.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, erzeugt die GSVP keinen militärischen Mehrwert.
As we all know, ESDP produces no military added value.
Europarl v8

Die gegenwärtige Krise ist, wie wir alle wissen, eine Vertrauenskrise.
The current crisis, as we all know, is a crisis of confidence.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist für diese Zeit ein Sonderzug eingesetzt.
As we well know, a special train is chartered for this time.
Europarl v8