Translation of "Wie es hier der fall ist" in English
Oder
eben
nur
als
Maulwurf,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
Preferentially
working
as
a
mole
like
it
is
the
case
here,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
es
von
einer
dunkle
Farbe,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
Sometimes
they
also
have
a
very
dark
colour,
as
it
is
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
für
diese
Sprachen
einen
Platz
im
Europäischen
Parlament
geben,
aber
nicht
zwangsläufig
als
Arbeitssprachen,
insbesondere,
wenn
die
betreffenden
Personen
auch
fließend
Englisch
sprechen,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
There
has
to
be
a
place
for
these
languages
in
the
European
Parliament,
but
not
necessarily
as
official
working
languages,
especially
if
these
citizens
happen
to
be
equally
fluent
in
English
-
as
in
our
case.
Europarl v8
Diese
beiden
Länder
haben
einen
besonderen
Beitrag
zu
der
Entwicklung
der
Demokratie
und
zur
Integration
von
Europa
geleistet,
und
es
scheint
mir
so,
als
ob
diese
Leistungen,
die
diese
beiden
Länder
vollbracht
haben,
nicht
so
einfach
vom
Tisch
gewischt
werden
sollten,
wie
es
heute
hier
der
Fall
gewesen
ist.
These
two
countries
have
made
a
special
contribution
to
the
development
of
democracy,
to
the
integration
of
Europe,
and
it
seems
to
me
that
these
merits
these
two
countries
possess
should
not
be
frittered
away
in
the
way
demonstrated
today.
Europarl v8
Eine
Änderung
eines
Abkommens
muß
eine
umfassendere
Bewertung
beinhalten,
nicht
nur
geringe
technische
Änderungen,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
An
amendment
to
a
treaty
should
include
a
wider
assessment
and
not
just
a
few
technical
changes,
as
is
the
case
here.
Europarl v8
Erstens,
wenn
Worte
eine
Bedeutung
haben,
erscheint
es
mir
unangebracht,
von
-
wie
es
hier
der
Fall
ist
-
Apartheid
im
Zusammenhang
mit
dem
Kosovo
zu
sprechen.
First,
if
words
have
any
meaning,
it
seems
to
me
inappropriate
to
refer,
as
this
motion
does,
to
apartheid
in
connection
with
Kosovo.
Europarl v8
Ich
wünsche
jedoch,
und
ich
glaube,
das
sollten
wir
alle
wünschen,
dass
eine
solche
Initiative,
die
von
der
Kommission
ausgehen
sollte,
in
den
Rahmen
eines
klaren,
kohärenten
und
umfassenden
Vorschlags
gekleidet
wird
und
nicht,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
in
den
Rahmen
einer
in
ihrer
Reichweite
fragmentarischen
und
in
ihren
Vorschriften
unausgewogenen
Initiative.
However,
I
hope,
and
I
believe
that
we
should
all
hope,
that
this
initiative
should
be
part
of
a
clear,
consistent,
overall
proposal
from
the
Council
and
not
part
of
an
initiative
which
is
sketchy
in
scope
and
shaky
in
its
arrangements,
like
this
one.
Europarl v8
Sie
sind
gerade
deshalb
ethischer
Natur,
da
sie
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
der
Menschen
haben,
wie
es
auch
hier
der
Fall
ist.
They
are
ethical
for
the
very
reason
that
they
have
an
effect
on
people’s
health,
for
example,
as
in
this
case.
Europarl v8
Meines
Wissens
ist
Spanien
nach
dem
bilateralen
Rückübernahmeabkommen
befugt,
nur
Marokkaner
an
Marokko
auszuliefern,
nicht
Einwanderer
aus
Ghana,
Liberia
oder
Mali,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
As
far
as
I
know,
the
bilateral
readmission
agreement
only
allows
Spain
to
extradite
Moroccans
to
Morocco,
not
people
from
Ghana,
Liberia
or
Mali,
as
is
the
case
here.
Europarl v8
Gerade
deshalb
ist
es
hier
eine
ganz
herausragende
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
dafür
zu
sorgen,
dass
es
keine
Ausnahmen
mehr
bei
Sicherheitsstandards
gibt,
wie
es
hier
offenbar
der
Fall
gewesen
ist.
That
is
precisely
why
it
is
one
of
the
European
Union'
s
most
important
tasks
to
ensure
that
exceptions
are
no
longer
made
where
safety
standards
are
concerned,
as
has
obviously
been
the
case
here.
Europarl v8
Ob
ein
Bericht
sich
mit
Steuerstrukturen
–
wie
es
hier
der
Fall
ist
–
oder
Steuersätzen
befasst,
dafür
ist
die
Europäische
Union
nicht
zuständig
und
diese
Diskussionen
sollten
meines
Erachtens
hier
nicht
stattfinden.
Whether
a
report
deals
with
tax
structures
–
which
is
the
case
here
–
or
tax
levels,
it
is
not
a
competence
of
the
European
Union
and
these
discussions
should
not,
in
my
opinion,
be
taking
place
here.
Europarl v8
Es
wurde
betont,
dass
die
Neutralität
des
Infrastrukturbetreibers
durch
die
Vergabe
des
Betriebs
eines
Kabels
an
einen
unabhängigen
Vermögensverwalter
besser
gewährleistet
ist
als
in
einer
Situation,
in
der
der
Diensteanbieter
die
Infrastruktur
kontrolliert,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
In
these
decisions
it
has
been,
in
particular,
stressed
that
the
tendering
out
of
the
management
of
the
cable
to
an
independent
asset
manager
secured
the
neutrality
of
the
infrastructure
manager
better
than
in
a
situation
in
which
the
service
provider
has
control
over
the
infrastructure,
as
is
the
case
here.
DGT v2019
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
bei
der
Restwertmethode
im
Zusammenhang
mit
einem
rückläufigen
Immobilienmarkt,
so
wie
es
hier
der
Fall
ist,
die
Wertminderung
der
Immobilie
vollständig
auf
den
Grundstückswert
abgewälzt
wird.
It
is
clear
that
in
a
declining
housing
market
such
as
that
in
casu
the
residual
value
method
shifts
the
deceasing
value
of
real
estate
entirely
to
the
value
of
the
land.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Erzeuger
von
Geflügelleber
verlangen
wir,
die
Schlachtung
im
Betrieb
weiterhin
zu
gestatten,
und
zwar
unter
Ausschluß
von
Maßnahmen,
die
Einschränkungen
mit
sich
bringen
könnten,
insbeson
dere
—
wie
es
hier
der
Fall
ist
—
über
Hygienevorschriften.
As
far
as
the
foie
gras
producers
are
concerned,
we
want
farm
slaughter
to
be
maintained,
and
any
measures
which
would
hinder
production,
as
the
health
protection
measures
do
in
this
case,
should
be
abolished.
EUbookshop v2
Scharfschützen
sind
darauf
trainiert,
abzutauchen,
entweder
nah
am
Feind,
oder
wenn
das,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
nicht
funktioniert,
sich
mit
der
Wildnis
zu
vermischen.
Snipers
are
trained
to
go
to
ground...
either
in
plain
sight
or,
as
is
the
case
here...
that
doesn't
work...
they
blend
into
the
wild.
OpenSubtitles v2018
Um
jedoch
diese
Reisen
nicht
unnötig
zu
behindern,
gilt
es,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
eine
widerlegliche
Vermutung
zu
Lasten
der
Kontrollbehörde
einzuführen.
But,
lest
their
movements
be
unnecessarily
hindered,
a
simple
presumption
needs
to
be
established,
as
in
the
present
case,
by
the
controlling
authority.
EUbookshop v2
Wie
der
Gerichtshof
bereits
hervorgehoben
hat,
ist
diese
letzte
Voraussetzung
besonders
wichtig,
wenn
die
Richtlinie
darauf
abzielt,
den
Angehörigen
anderer
Mitgliedstaaten
Ansprüche
zu
verleihen,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
The
Commission
has
not
disputed
those
statements
but
has
confined
itself
to
maintaining
that
those
factors
cannot
compensate
for
the
fact
that
the
list
in
the
annex
to
the
Directive
is
not
an
integral
part
of
the
EUbookshop v2
Die
Richtung
der
Schrägstellung
ist
dabei,
insbesondere
für
ein
Laufstreifenprofil,
welches
nicht
laufrichtungsgebunden
ist,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
unerheblich.
The
direction
of
the
inclination,
particularly
for
a
tread
pattern,
which
is
not
directionally
bound
or
limited,
is,
as
is
the
case
here,
insignificant.
EuroPat v2
Können
wir
uns
denn
eine
permanente
Aus
gangssperre
seit
dem
17.
Januar,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
vorstellen,
mit
seltenen
Ausnahmen,
die
nur
dazu
die
nen,
nach
außen
den
gegenteiligen
Eindruck
zu
erwekken?
Just
imagine
a
permanent
curfew
since
17
January,
with
but
a
few
exceptions,
whose
sole
purpose
is
to
persuade
the
outside
world
that
the
contrary
is
the
case!
EUbookshop v2
Ja
aber
warum
sollen
die
Parlamentarier
dann
in
diesem
Grad
eine
unterschiedliche
Behandlung
erfahren,
wie
es
hier
der
Fall
ist?
There
is
no
excuse
for
Members
of
Parliament,
who
in
principle
have
exactly
the
same
job
to
do
and
exactly
the
same
working
hours,
being
paid
such
different
amounts
as
is
currently
the
case.
EUbookshop v2
Sollte
der
Datensatz
bereits
mit
einer
Anwendung
verknüpft
sein,
so
wie
es
hier
der
Fall
ist,
können
Sie
die
Felder
auch
bequem
über
den
Button
"Verfügbare
Variablen
anzeigen"
auswählen.
If
the
record
should
already
be
linked
to
an
application,
like
in
this
case,
you
can
comfortably
choose
the
arrays
via
the
button
"display
available
variables".
ParaCrawl v7.1
Dieser
Forscher,
der
das
Französische
vollkommen
beherrscht,
zeigt
uns
auch
auf,
dass,
so
wie
es
hier
der
Fall
ist,
Marion
Wiesel
manchmal
entschieden
hat,
bestimmte
Wörter
oder
einige
Sätze
wegzulassen,
in
der
Überzeugung,
dass
eine
worttreue
Übersetzung
das
Aufwachen
des
englischsprachigen
Lesers
bewirken
würde,
der
dann
entdecken
würde,
dass
im
Grunde
Elie
Wiesel
kein
Zeuge
sei,
dem
man
Gauben
schenken
könne.
The
researcher
in
question,
who
has
a
perfect
command
of
French,
informs
us
as
well
that,
as
is
the
case
here,
she
has
at
times
simply
chosen
not
to
include
certain
words
or
sentences
if
she
believes
a
faithful
translation
might
suggest
to
English
readers
that
E.
Wiesel
is
not,
after
all,
a
reliable
witness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nun
vor
einem
andern
Geiste,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
alsonach
nicht
in
der
Hauptwirklichkeit,
sondern
bloß
erscheinlich
sprechend
auftreten,
so
ist
dieses
Auftreten
lebendig
im
Herrn
konsigniert.
If,
as
before,
we
appear
before
another
spirit,
as
is
the
case
here,
not
in
the
main
reality,
but
merely
apparently
in
conversation,
this
occurrence
is
consigned
actively
in
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Besteht
die
Ausgabeeinrichtung
A
aus
einem
Material,
welches
das
Licht
der
LED
nicht
durchdringt,
so
kann
die
Abschirmung
entfallen,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
If
the
dispensing
unit
A
is
made
of
a
material
that
is
not
penetrated
by
the
light
of
the
LED,
the
shielding
can
be
eliminated,
as
is
the
case
here.
EuroPat v2
Ferner
ist
ein
Anschlussteil
7
vorhanden,
welches
Bestandteil
dieser
Gehäuseteile
ist
oder,
wie
es
hier
der
Fall
ist,
ebenfalls
mit
diesen
zusammen
gesteckt
wird.
An
attachment
part
7
is
also
provided
which
is
a
component
part
of
these
housing
parts
or,
as
is
the
case
here,
is
plugged
onto
them.
EuroPat v2
In
der
Regel
enden
nur
rund
die
Hälfte
der
Phase-2-Verfahren
mit
einer
vollständigen
Freigabe,
wie
es
hier
der
Fall
ist.
Usually
only
half
of
the
phase
2
proceedings
result
in
a
plain
approval,
as
is
the
case
here.
ParaCrawl v7.1
Manchmal,
so
wie
es
hier
der
Fall
ist,
wird
es
verwendet,
um
sich
auf
einen
Arahat
zu
beziehen.
Sometimes,
as
in
the
case
here,
it
is
used
to
refer
to
the
arahant.
ParaCrawl v7.1