Translation of "Wie es hier der fall ist" in English

Oder eben nur als Maulwurf, wie es hier der Fall ist.
Preferentially working as a mole like it is the case here, of course.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist es von einer dunkle Farbe, wie es hier der Fall ist.
Sometimes they also have a very dark colour, as it is the case here.
ParaCrawl v7.1

Es muss für diese Sprachen einen Platz im Europäischen Parlament geben, aber nicht zwangsläufig als Arbeitssprachen, insbesondere, wenn die betreffenden Personen auch fließend Englisch sprechen, wie es hier der Fall ist.
There has to be a place for these languages in the European Parliament, but not necessarily as official working languages, especially if these citizens happen to be equally fluent in English - as in our case.
Europarl v8

Diese beiden Länder haben einen besonderen Beitrag zu der Entwicklung der Demokratie und zur Integration von Europa geleistet, und es scheint mir so, als ob diese Leistungen, die diese beiden Länder vollbracht haben, nicht so einfach vom Tisch gewischt werden sollten, wie es heute hier der Fall gewesen ist.
These two countries have made a special contribution to the development of democracy, to the integration of Europe, and it seems to me that these merits these two countries possess should not be frittered away in the way demonstrated today.
Europarl v8

Eine Änderung eines Abkommens muß eine umfassendere Bewertung beinhalten, nicht nur geringe technische Änderungen, wie es hier der Fall ist.
An amendment to a treaty should include a wider assessment and not just a few technical changes, as is the case here.
Europarl v8

Erstens, wenn Worte eine Bedeutung haben, erscheint es mir unangebracht, von - wie es hier der Fall ist - Apartheid im Zusammenhang mit dem Kosovo zu sprechen.
First, if words have any meaning, it seems to me inappropriate to refer, as this motion does, to apartheid in connection with Kosovo.
Europarl v8

Ich wünsche jedoch, und ich glaube, das sollten wir alle wünschen, dass eine solche Initiative, die von der Kommission ausgehen sollte, in den Rahmen eines klaren, kohärenten und umfassenden Vorschlags gekleidet wird und nicht, wie es hier der Fall ist, in den Rahmen einer in ihrer Reichweite fragmentarischen und in ihren Vorschriften unausgewogenen Initiative.
However, I hope, and I believe that we should all hope, that this initiative should be part of a clear, consistent, overall proposal from the Council and not part of an initiative which is sketchy in scope and shaky in its arrangements, like this one.
Europarl v8

Sie sind gerade deshalb ethischer Natur, da sie Auswirkungen auf die Gesundheit der Menschen haben, wie es auch hier der Fall ist.
They are ethical for the very reason that they have an effect on people’s health, for example, as in this case.
Europarl v8

Meines Wissens ist Spanien nach dem bilateralen Rückübernahmeabkommen befugt, nur Marokkaner an Marokko auszuliefern, nicht Einwanderer aus Ghana, Liberia oder Mali, wie es hier der Fall ist.
As far as I know, the bilateral readmission agreement only allows Spain to extradite Moroccans to Morocco, not people from Ghana, Liberia or Mali, as is the case here.
Europarl v8

Gerade deshalb ist es hier eine ganz herausragende Aufgabe der Europäischen Union, dafür zu sorgen, dass es keine Ausnahmen mehr bei Sicherheitsstandards gibt, wie es hier offenbar der Fall gewesen ist.
That is precisely why it is one of the European Union' s most important tasks to ensure that exceptions are no longer made where safety standards are concerned, as has obviously been the case here.
Europarl v8

Ob ein Bericht sich mit Steuerstrukturen – wie es hier der Fall ist – oder Steuersätzen befasst, dafür ist die Europäische Union nicht zuständig und diese Diskussionen sollten meines Erachtens hier nicht stattfinden.
Whether a report deals with tax structures – which is the case here – or tax levels, it is not a competence of the European Union and these discussions should not, in my opinion, be taking place here.
Europarl v8

Es wurde betont, dass die Neutralität des Infrastrukturbetreibers durch die Vergabe des Betriebs eines Kabels an einen unabhängigen Vermögensverwalter besser gewährleistet ist als in einer Situation, in der der Diensteanbieter die Infrastruktur kontrolliert, wie es hier der Fall ist.
In these decisions it has been, in particular, stressed that the tendering out of the management of the cable to an independent asset manager secured the neutrality of the infrastructure manager better than in a situation in which the service provider has control over the infrastructure, as is the case here.
DGT v2019

Es liegt auf der Hand, dass bei der Restwertmethode im Zusammenhang mit einem rückläufigen Immobilienmarkt, so wie es hier der Fall ist, die Wertminderung der Immobilie vollständig auf den Grundstückswert abgewälzt wird.
It is clear that in a declining housing market such as that in casu the residual value method shifts the deceasing value of real estate entirely to the value of the land.
DGT v2019

Im Interesse der Erzeuger von Geflügelleber verlangen wir, die Schlachtung im Betrieb weiterhin zu gestatten, und zwar unter Ausschluß von Maßnahmen, die Einschränkungen mit sich bringen könnten, insbeson dere — wie es hier der Fall ist — über Hygienevorschriften.
As far as the foie gras producers are concerned, we want farm slaughter to be maintained, and any measures which would hinder production, as the health protection measures do in this case, should be abolished.
EUbookshop v2

Scharfschützen sind darauf trainiert, abzutauchen, entweder nah am Feind, oder wenn das, wie es hier der Fall ist, nicht funktioniert, sich mit der Wildnis zu vermischen.
Snipers are trained to go to ground... either in plain sight or, as is the case here... that doesn't work... they blend into the wild.
OpenSubtitles v2018

Um jedoch diese Reisen nicht unnötig zu behindern, gilt es, wie es hier der Fall ist, eine widerlegliche Vermutung zu Lasten der Kontrollbehörde einzuführen.
But, lest their movements be unnecessarily hindered, a simple presumption needs to be established, as in the present case, by the controlling authority.
EUbookshop v2

Wie der Gerichtshof bereits hervorgehoben hat, ist diese letzte Voraussetzung besonders wichtig, wenn die Richtlinie darauf abzielt, den Angehörigen anderer Mitgliedstaaten Ansprüche zu verleihen, wie es hier der Fall ist.
The Commission has not disputed those statements but has confined itself to maintaining that those factors cannot compensate for the fact that the list in the annex to the Directive is not an integral part of the
EUbookshop v2

Die Richtung der Schrägstellung ist dabei, insbesondere für ein Laufstreifenprofil, welches nicht laufrichtungsgebunden ist, wie es hier der Fall ist, unerheblich.
The direction of the inclination, particularly for a tread pattern, which is not directionally bound or limited, is, as is the case here, insignificant.
EuroPat v2

Können wir uns denn eine permanente Aus gangssperre seit dem 17. Januar, wie es hier der Fall ist, vorstellen, mit seltenen Ausnahmen, die nur dazu die nen, nach außen den gegenteiligen Eindruck zu erwekken?
Just imagine a permanent curfew since 17 January, with but a few exceptions, whose sole purpose is to persuade the outside world that the contrary is the case!
EUbookshop v2

Ja aber warum sollen die Parlamentarier dann in diesem Grad eine unterschiedliche Behandlung erfahren, wie es hier der Fall ist?
There is no excuse for Members of Parliament, who in principle have exactly the same job to do and exactly the same working hours, being paid such different amounts as is currently the case.
EUbookshop v2

Sollte der Datensatz bereits mit einer Anwendung verknüpft sein, so wie es hier der Fall ist, können Sie die Felder auch bequem über den Button "Verfügbare Variablen anzeigen" auswählen.
If the record should already be linked to an application, like in this case, you can comfortably choose the arrays via the button "display available variables".
ParaCrawl v7.1

Dieser Forscher, der das Französische vollkommen beherrscht, zeigt uns auch auf, dass, so wie es hier der Fall ist, Marion Wiesel manchmal entschieden hat, bestimmte Wörter oder einige Sätze wegzulassen, in der Überzeugung, dass eine worttreue Übersetzung das Aufwachen des englischsprachigen Lesers bewirken würde, der dann entdecken würde, dass im Grunde Elie Wiesel kein Zeuge sei, dem man Gauben schenken könne.
The researcher in question, who has a perfect command of French, informs us as well that, as is the case here, she has at times simply chosen not to include certain words or sentences if she believes a faithful translation might suggest to English readers that E. Wiesel is not, after all, a reliable witness.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nun vor einem andern Geiste, wie es hier der Fall ist, alsonach nicht in der Hauptwirklichkeit, sondern bloß erscheinlich sprechend auftreten, so ist dieses Auftreten lebendig im Herrn konsigniert.
If, as before, we appear before another spirit, as is the case here, not in the main reality, but merely apparently in conversation, this occurrence is consigned actively in the Lord.
ParaCrawl v7.1

Besteht die Ausgabeeinrichtung A aus einem Material, welches das Licht der LED nicht durchdringt, so kann die Abschirmung entfallen, wie es hier der Fall ist.
If the dispensing unit A is made of a material that is not penetrated by the light of the LED, the shielding can be eliminated, as is the case here.
EuroPat v2

Ferner ist ein Anschlussteil 7 vorhanden, welches Bestandteil dieser Gehäuseteile ist oder, wie es hier der Fall ist, ebenfalls mit diesen zusammen gesteckt wird.
An attachment part 7 is also provided which is a component part of these housing parts or, as is the case here, is plugged onto them.
EuroPat v2

In der Regel enden nur rund die Hälfte der Phase-2-Verfahren mit einer vollständigen Freigabe, wie es hier der Fall ist.
Usually only half of the phase 2 proceedings result in a plain approval, as is the case here.
ParaCrawl v7.1

Manchmal, so wie es hier der Fall ist, wird es verwendet, um sich auf einen Arahat zu beziehen.
Sometimes, as in the case here, it is used to refer to the arahant.
ParaCrawl v7.1