Translation of "Wie es der zufall will" in English

Wie es der Zufall will, ist Daniel der Erste, der hält.
Convinced that she is the woman of his dreams, Daniel talks to her.
Wikipedia v1.0

Aber wie es der Zufall will, habe ich einen Keks bei mir.
But... But it so happens that I have a cracker with me.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, hab ich das.
As a matter of fact, he did.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, kam ich gerade zurück.
As it happens, I just came back.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, fehlt heute wirklich jemand vom Reinigungspersonal.
As it happens, there was a cleaner who didn't turn up today.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, hab ich eine tolle Überraschung geplant.
I happen to have a great surprise lined up.
OpenSubtitles v2018

Und wie es der Zufall will, hat er heute Abend ein Spiel.
And it just so happens he has a game this evening.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, habe ich den Richtigen.
As it happens, I have just the one.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will habe ich den perfekten Gentleman.
As a matter of fact, I have the perfect gentleman.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, ein Herz.
As it happens a heart.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, sind wir mit der Prinzessin eng befreundet.
We just happen to be close personal friends with the princess.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, der Ihrige steht ebenfalls offen.
By a remarkable coincidence, so is yours.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, kann ich Unglaubliches mit einer Süßkartoffel anstellen.
It just so happens I can do amazing things with a yam.
OpenSubtitles v2018

Aber wie es der Zufall so will, bin ich nicht schuldig.
But as it happens, happily, I'm not guilty.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, haben wir einen Ersatzmann.
As luck would have it, we happened on a replacement.
OpenSubtitles v2018

Wie es der zufall will, habe ich ein bisschen kohle gekriegt.
Anyway, it's so happens, I've made meself a few quid.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, landen wir bei Oleg und seiner Familie.
By accident we came to Oleg and his family.
ParaCrawl v7.1

Wie es der Zufall will, wir können!
As it happens, we can.
CCAligned v1

Wie es der Zufall so will, wird Cola in Huangs Abteilung versetzt.
As chance would have it, Cola is transferred to Huangs division.
ParaCrawl v7.1

Wie es der Zufall will, könnten dies auch "harte" Ziele sein.
It so happens that they could be hard goals.
Europarl v8

Wie es der Zufall gerade will, habe ich gerade eine Position als Geschäftsführer zu vergeben.
It just so happens that I have a general manager position that is available.
OpenSubtitles v2018

Und wie es der Zufall will, habe ich in meiner Suite ein wenig kaltgestellt.
And as luck has it, there is some chilling in mein suite.
OpenSubtitles v2018

Nun, wie es der Zufall will, habe ich einen extrem attraktiven, heterosexuellen Zwillingsbruder!
Well... as a matter of fact, I have an extremely attractive straight twin brother!
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, weiß ich bereits etwas, das du nicht weißt.
As it happens, I already know something you don't know.
OpenSubtitles v2018

Aber wie es der Zufall so will, ist plötzlich eine Stelle frei geworden.
But, as luck would have it, a vacancy has suddenly appeared.
OpenSubtitles v2018