Translation of "Wie es der zufall will" in English
Wie
es
der
Zufall
will,
ist
Daniel
der
Erste,
der
hält.
Convinced
that
she
is
the
woman
of
his
dreams,
Daniel
talks
to
her.
Wikipedia v1.0
Aber
wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
einen
Keks
bei
mir.
But...
But
it
so
happens
that
I
have
a
cracker
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
hab
ich
das.
As
a
matter
of
fact,
he
did.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
kam
ich
gerade
zurück.
As
it
happens,
I
just
came
back.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
fehlt
heute
wirklich
jemand
vom
Reinigungspersonal.
As
it
happens,
there
was
a
cleaner
who
didn't
turn
up
today.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
hab
ich
eine
tolle
Überraschung
geplant.
I
happen
to
have
a
great
surprise
lined
up.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
es
der
Zufall
will,
hat
er
heute
Abend
ein
Spiel.
And
it
just
so
happens
he
has
a
game
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
den
Richtigen.
As
it
happens,
I
have
just
the
one.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will
habe
ich
den
perfekten
Gentleman.
As
a
matter
of
fact,
I
have
the
perfect
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
ein
Herz.
As
it
happens
a
heart.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
sind
wir
mit
der
Prinzessin
eng
befreundet.
We
just
happen
to
be
close
personal
friends
with
the
princess.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
der
Ihrige
steht
ebenfalls
offen.
By
a
remarkable
coincidence,
so
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
kann
ich
Unglaubliches
mit
einer
Süßkartoffel
anstellen.
It
just
so
happens
I
can
do
amazing
things
with
a
yam.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
es
der
Zufall
so
will,
bin
ich
nicht
schuldig.
But
as
it
happens,
happily,
I'm
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
haben
wir
einen
Ersatzmann.
As
luck
would
have
it,
we
happened
on
a
replacement.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
zufall
will,
habe
ich
ein
bisschen
kohle
gekriegt.
Anyway,
it's
so
happens,
I've
made
meself
a
few
quid.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
landen
wir
bei
Oleg
und
seiner
Familie.
By
accident
we
came
to
Oleg
and
his
family.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
der
Zufall
will,
wir
können!
As
it
happens,
we
can.
CCAligned v1
Wie
es
der
Zufall
so
will,
wird
Cola
in
Huangs
Abteilung
versetzt.
As
chance
would
have
it,
Cola
is
transferred
to
Huangs
division.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
der
Zufall
will,
könnten
dies
auch
"harte"
Ziele
sein.
It
so
happens
that
they
could
be
hard
goals.
Europarl v8
Wie
es
der
Zufall
gerade
will,
habe
ich
gerade
eine
Position
als
Geschäftsführer
zu
vergeben.
It
just
so
happens
that
I
have
a
general
manager
position
that
is
available.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
in
meiner
Suite
ein
wenig
kaltgestellt.
And
as
luck
has
it,
there
is
some
chilling
in
mein
suite.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
einen
extrem
attraktiven,
heterosexuellen
Zwillingsbruder!
Well...
as
a
matter
of
fact,
I
have
an
extremely
attractive
straight
twin
brother!
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
weiß
ich
bereits
etwas,
das
du
nicht
weißt.
As
it
happens,
I
already
know
something
you
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
es
der
Zufall
so
will,
ist
plötzlich
eine
Stelle
frei
geworden.
But,
as
luck
would
have
it,
a
vacancy
has
suddenly
appeared.
OpenSubtitles v2018