Translation of "Wie der zufall will" in English
Und
wie
der
Zufall
es
will,
sind
ausgerechnet
dann
Präsidentschaftswahlen!
This
is
an
accident
of
the
calendar,
in
the
middle
of
a
presidential
election!
Europarl v8
Wie
es
der
Zufall
will,
ist
Daniel
der
Erste,
der
hält.
Convinced
that
she
is
the
woman
of
his
dreams,
Daniel
talks
to
her.
Wikipedia v1.0
Aber
wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
einen
Keks
bei
mir.
But...
But
it
so
happens
that
I
have
a
cracker
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
hab
ich
das.
As
a
matter
of
fact,
he
did.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
kam
ich
gerade
zurück.
As
it
happens,
I
just
came
back.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
fehlt
heute
wirklich
jemand
vom
Reinigungspersonal.
As
it
happens,
there
was
a
cleaner
who
didn't
turn
up
today.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
hab
ich
eine
tolle
Überraschung
geplant.
I
happen
to
have
a
great
surprise
lined
up.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
es
der
Zufall
will,
hat
er
heute
Abend
ein
Spiel.
And
it
just
so
happens
he
has
a
game
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
habe
ich
den
Richtigen.
As
it
happens,
I
have
just
the
one.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
der
Zufall
so
will,
schulde
ich
ihm
etwas.
And
it
just
so
happens
that
I
owe
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will
habe
ich
den
perfekten
Gentleman.
As
a
matter
of
fact,
I
have
the
perfect
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
ein
Herz.
As
it
happens
a
heart.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
zufall
es
will,
habe
ich
gerade
eben
von
ihnen
erfahren.
As
it
happens
I
just
heard
about
their
presence
about
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
sind
wir
mit
der
Prinzessin
eng
befreundet.
We
just
happen
to
be
close
personal
friends
with
the
princess.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Zufall
es
will,
habe
ich
364
Goldstücke.
As
it
happens,
I
have
364
gold
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ein
fürchterlicher
Abhang,
wie
der
Zufall
es
will.
The
fall
will
finish
him,
or
the
icy
waves.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
so
will,
der
Ihrige
steht
ebenfalls
offen.
By
a
remarkable
coincidence,
so
is
yours.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
kann
ich
Unglaubliches
mit
einer
Süßkartoffel
anstellen.
It
just
so
happens
I
can
do
amazing
things
with
a
yam.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
es
der
Zufall
so
will,
bin
ich
nicht
schuldig.
But
as
it
happens,
happily,
I'm
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
haben
wir
einen
Ersatzmann.
As
luck
would
have
it,
we
happened
on
a
replacement.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
der
Zufall
es
will,
sind
ausgerechnet
dann
Präsident
schaftswahlen!
Let
us
be
honest,
who
would
have
expected
even
a
year
ago
that
the
preparations
for
the
euro
would
be
completed
so
favourably?
EUbookshop v2
Wie
es
der
zufall
will,
habe
ich
ein
bisschen
kohle
gekriegt.
Anyway,
it's
so
happens,
I've
made
meself
a
few
quid.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Zufall
so
will,
weiß
ich
das
ganz
genau.
It
just
so
happens
I
know
exactly
what
I
want
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
der
Zufall
will,
landen
wir
bei
Oleg
und
seiner
Familie.
By
accident
we
came
to
Oleg
and
his
family.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
der
Zufall
will,
wir
können!
As
it
happens,
we
can.
CCAligned v1
Wie
der
Zufall
es
will,
mache
ich
am
Nachmittag
eines.
By
coincidence,
I
scored
one
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
der
Zufall
so
will,
wird
Cola
in
Huangs
Abteilung
versetzt.
As
chance
would
have
it,
Cola
is
transferred
to
Huangs
division.
ParaCrawl v7.1