Translation of "Wie der zufall will" in English

Und wie der Zufall es will, sind ausgerechnet dann Präsidentschaftswahlen!
This is an accident of the calendar, in the middle of a presidential election!
Europarl v8

Wie es der Zufall will, ist Daniel der Erste, der hält.
Convinced that she is the woman of his dreams, Daniel talks to her.
Wikipedia v1.0

Aber wie es der Zufall will, habe ich einen Keks bei mir.
But... But it so happens that I have a cracker with me.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, hab ich das.
As a matter of fact, he did.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, kam ich gerade zurück.
As it happens, I just came back.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, fehlt heute wirklich jemand vom Reinigungspersonal.
As it happens, there was a cleaner who didn't turn up today.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, hab ich eine tolle Überraschung geplant.
I happen to have a great surprise lined up.
OpenSubtitles v2018

Und wie es der Zufall will, hat er heute Abend ein Spiel.
And it just so happens he has a game this evening.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, habe ich den Richtigen.
As it happens, I have just the one.
OpenSubtitles v2018

Und wie der Zufall so will, schulde ich ihm etwas.
And it just so happens that I owe him.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will habe ich den perfekten Gentleman.
As a matter of fact, I have the perfect gentleman.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, ein Herz.
As it happens a heart.
OpenSubtitles v2018

Wie der zufall es will, habe ich gerade eben von ihnen erfahren.
As it happens I just heard about their presence about an hour ago.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, sind wir mit der Prinzessin eng befreundet.
We just happen to be close personal friends with the princess.
OpenSubtitles v2018

Wie der Zufall es will, habe ich 364 Goldstücke.
As it happens, I have 364 gold pieces.
OpenSubtitles v2018

Ein fürchterlicher Abhang, wie der Zufall es will.
The fall will finish him, or the icy waves.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall so will, der Ihrige steht ebenfalls offen.
By a remarkable coincidence, so is yours.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, kann ich Unglaubliches mit einer Süßkartoffel anstellen.
It just so happens I can do amazing things with a yam.
OpenSubtitles v2018

Aber wie es der Zufall so will, bin ich nicht schuldig.
But as it happens, happily, I'm not guilty.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, haben wir einen Ersatzmann.
As luck would have it, we happened on a replacement.
OpenSubtitles v2018

Und wie der Zufall es will, sind ausgerechnet dann Präsident schaftswahlen!
Let us be honest, who would have expected even a year ago that the preparations for the euro would be completed so favourably?
EUbookshop v2

Wie es der zufall will, habe ich ein bisschen kohle gekriegt.
Anyway, it's so happens, I've made meself a few quid.
OpenSubtitles v2018

Wie der Zufall so will, weiß ich das ganz genau.
It just so happens I know exactly what I want to do.
OpenSubtitles v2018

Wie es der Zufall will, landen wir bei Oleg und seiner Familie.
By accident we came to Oleg and his family.
ParaCrawl v7.1

Wie es der Zufall will, wir können!
As it happens, we can.
CCAligned v1

Wie der Zufall es will, mache ich am Nachmittag eines.
By coincidence, I scored one in the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Wie es der Zufall so will, wird Cola in Huangs Abteilung versetzt.
As chance would have it, Cola is transferred to Huangs division.
ParaCrawl v7.1