Translation of "Wie damit umzugehen ist" in English

Die Regierungen der Mitgliedstaaten wissen selbst am besten, wie damit umzugehen ist.
The governments of the Member States themselves know best how to deal with such matters.
Europarl v8

Aber wie wir damit umzugehen vermögen, ist das Wichtige.
But it's how we handle the surprise that matters.
OpenSubtitles v2018

Die Unternehmenskultur kennt keine Art und Weise, wie damit umzugehen ist.
Corporate culture has no way of dealing with this.
ParaCrawl v7.1

Darüber, wie damit umzugehen ist, gibt es kein klares Bild.
There is no clear picture of how to deal with this.
ParaCrawl v7.1

Buddhismus beschäftigt sich ausgiebig mit Problemen und wie damit umzugehen ist.
Buddhism has a lot to say about problems and how to deal with them.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, was Strahlung ist und wie damit umzugehen ist.
We understand radiation and how to manage it.
ParaCrawl v7.1

Um mehr über Cookies zu erfahren und wie damit umzugehen ist, besuche AboutCookies.org.
To learn more about cookies and how to manage them, visit AboutCookies.org.
CCAligned v1

Die Hauptaufmerksamkeit hier gilt den Entzugssymptomen und wie damit umzugehen ist, wenn sie auftreten.
The focus is on withdrawal symptoms, and how to cope with them if they occur.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, die aktuelle Entwicklung der Medienangebote, die sich bei weitem nicht mehr nur auf das klassische Fernsehen beschränken, auch nicht auf das Internet, sondern viele andere Angebote mitbeinhalten, wird im Zeitalter der Digitalisierung zunehmen, und deshalb ist es richtig und notwendig, dass wir uns über die rechtliche Gestaltung der Kontrolle und des Jugendschutzes Gedanken machen und auch Mittel auf den Weg bringen, wie damit umzugehen ist.
I believe that the digital age will see the acceleration of current developments in the services offered by the media, which are far from being limited to traditional television, or even to the Internet, but include many other services, and so it is right and necessary that we give thought to the legal form that control and the protection of young people might take, and also set up the means for dealing with them.
Europarl v8

In meinem Land, den Niederlanden, gelten Umstrukturierungen und Globalisierung als gewichtige Themen, und darüber, wie damit umzugehen ist, sind die Meinungen geteilt.
In my country, the Netherlands, restructuring and globalisation are weighty topics, and opinions differ as to how to deal with them.
Europarl v8

Nicht zuletzt ist die EU zum Ziel für ärmere Einwanderer geworden und offenbar weiß niemand, wie damit umzugehen ist, was auch eine bestimmte Rolle spielt.
Last but not least, the EU has become a destination of migration for poorer people and no one seems to know how to deal with it, which also plays a certain role.
Europarl v8

Werden automatische Nippeltränken eingesetzt, so muss den Tieren gegebenenfalls beigebracht werden, wie damit umzugehen ist.
If automatic water nipple drinkers are used, animals may need to be trained to use them.
DGT v2019

Das Wissen um die Methoden psychischer Attacken, das Wissen um die negativen Erfahrungen indieser Dichte und wie damit bewusst umzugehen ist, hätte wahrscheinlich Dons Leben gerettet.
Knowledge of the methods of psychic attack, knowledge of negative experience in this density, and how to deal with it by being aware, would probably have saved Don's life.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann sich im Notfall nur schützen, wer seine Ausrüstung richtig kennt und weiß wie damit umzugehen ist.
However, in case of emergency, only those who know their equipment well and how it is used correctly, can protect themselves.
ParaCrawl v7.1

Trotz allem, was viele glauben, ist einfach frühe Ejakulation nicht eine sexuelle Krankheit, die nicht geheilt werden kann, wenn nur Sie wissen, wie damit umzugehen ist.
Despite what many believe, early ejaculation just is not a sexual disease that can not be cured if just you understand how to deal with it.
ParaCrawl v7.1

Wie verantwortlich damit umzugehen ist, dass diese Länder absehbar quasi unbewohnbar werden, bleibt eine der wesentlichen ungelösten Fragen der internationalen Klimapolitik und des Völkerrechts.
How to deal responsibly with the prospect that these countries will become virtually uninhabitable remains one of the great unresolved questions of international climate policy and international law.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass alle Mitarbeitenden über geeignete persönliche Schutzausrüstungen und über Kenntnisse bezüglich Gefahren am Arbeitsplatz verfügen und wissen, wie damit umzugehen ist.
We want all employees to have the right personal protective equipment and to be aware of workplace hazards and how to deal with them.
CCAligned v1

Bei Dreistern weiß man, wie damit umzugehen ist, welche Rollenbeschichtung optimal den Verschleiß begrenzt oder wie die Umformung so zu gestalten ist, dass Beschädigungen einer empfindlichen Lackierung vermieden werden.
Dreistern knows how to deal with these variations, which roller coating optimally limits the wear, or how the roll forming is to be designed such that damage to a delicate paint finish is prevented.
ParaCrawl v7.1

Entwöhnungs-/ Entzugssymptome, akut oder protahiert werden beschrieben, und es wird erklärt, warum diese auftreten und wie damit umzugehen ist.
Withdrawal symptoms, acute and protracted, are described along with an explanation of why they may occur and how to cope with them.
ParaCrawl v7.1

Das Hackney Solidarity-Netzwerk hat zu einem breiteren Treffen aufgerufen, um zu diskutieren, wie damit umzugehen ist.
The Hackney Solidarity network has called a wider meeting to discuss what to do about this.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht schlecht, dass man Wissen, Kraft, Schönheit und Reichtum besitzt, aber man soll wissen, wie damit umzugehen ist.
It is not bad to attain knowledge, power, beauty, wealth, but one should know how to cope with them.
ParaCrawl v7.1

Orientierung, wie damit umzugehen ist, gibt ein Blick auf die 6 Ebenen der Veränderung, nach dem Modell von: R. Dilts, G. Bateson.
The 6 levels of change, based on the model of: R. Dilts, G. Bateson, provide an overview of how to deal with this.
ParaCrawl v7.1

Ja, weil das Pokerspiel eine Varianz beinhaltet und gute Spieler wissen müssen, wie damit umzugehen ist.
Yes, because the game of poker includes variance and good players have to know how to deal with that.
ParaCrawl v7.1

Südlich von Paris und in Südwest-Deutschland, wo bereits etliche Mengen geerntet worden sind, bestätigen sich die enttäuschenden Erträge (minus 20 bis minus 25%), hohe Eiweißwerte (über 12%, in einigen Fällen sogar über 12,5%), sowie die große Zwiewuchsproblematik (bei der man immer noch nicht weiß, wie letztendlich damit umzugehen ist).
This weather situation is more like April than July!! What was harvested so far in big parts South of Paris, as well as in the South-Western part of Germany was characterized by disappointing yields (minus 20 to minus 25% versus last year), high proteins (above 12%, in some respects even much higher), and the growing problem of secondary growth (which still is unclear how to handle that!).
ParaCrawl v7.1

Und als Antwort auf eine Frage, CMV - was es ist und wie damit umzugehen ist, wird der Arzt empfehlen, das Immunsystem zu stärken.
And in response to a question, CMV - what it is and how to deal with it, the doctor will recommend to strengthen the immune system.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der drohenden Untergangsszenarien im Anthropozän stellt sich immer wieder die Frage, wie damit umzugehen ist.
The threatened scenarios of impending catastrophe in the Anthropocene repeatedly pose us with the question of how to approach it.
ParaCrawl v7.1

Andererseits gilt es, die Auswirkungen politischen Handelns auf Unternehmen und Branchen zu analysieren und Schlussfolgerungen zu ziehen, wie damit umzugehen ist.
On the other hand, we need to analyze the effects of policy actions on companies and sectors and to draw conclusions about how we are to deal with them.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Cookies Sie beunruhigen, sollten Sie am besten auf die Websites der Drittanbieter zugreifen, um mehr über deren Cookies zu erfahren und wie damit umzugehen ist.
If cookies concern you, it's best to check the third-party websites for more information about their cookies and how to manage them.
ParaCrawl v7.1