Translation of "Wie damit umzugehen ist" in English
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
wissen
selbst
am
besten,
wie
damit
umzugehen
ist.
The
governments
of
the
Member
States
themselves
know
best
how
to
deal
with
such
matters.
Europarl v8
Aber
wie
wir
damit
umzugehen
vermögen,
ist
das
Wichtige.
But
it's
how
we
handle
the
surprise
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Die
Unternehmenskultur
kennt
keine
Art
und
Weise,
wie
damit
umzugehen
ist.
Corporate
culture
has
no
way
of
dealing
with
this.
ParaCrawl v7.1
Darüber,
wie
damit
umzugehen
ist,
gibt
es
kein
klares
Bild.
There
is
no
clear
picture
of
how
to
deal
with
this.
ParaCrawl v7.1
Buddhismus
beschäftigt
sich
ausgiebig
mit
Problemen
und
wie
damit
umzugehen
ist.
Buddhism
has
a
lot
to
say
about
problems
and
how
to
deal
with
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
was
Strahlung
ist
und
wie
damit
umzugehen
ist.
We
understand
radiation
and
how
to
manage
it.
ParaCrawl v7.1
Um
mehr
über
Cookies
zu
erfahren
und
wie
damit
umzugehen
ist,
besuche
AboutCookies.org.
To
learn
more
about
cookies
and
how
to
manage
them,
visit
AboutCookies.org.
CCAligned v1
Die
Hauptaufmerksamkeit
hier
gilt
den
Entzugssymptomen
und
wie
damit
umzugehen
ist,
wenn
sie
auftreten.
The
focus
is
on
withdrawal
symptoms,
and
how
to
cope
with
them
if
they
occur.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
die
aktuelle
Entwicklung
der
Medienangebote,
die
sich
bei
weitem
nicht
mehr
nur
auf
das
klassische
Fernsehen
beschränken,
auch
nicht
auf
das
Internet,
sondern
viele
andere
Angebote
mitbeinhalten,
wird
im
Zeitalter
der
Digitalisierung
zunehmen,
und
deshalb
ist
es
richtig
und
notwendig,
dass
wir
uns
über
die
rechtliche
Gestaltung
der
Kontrolle
und
des
Jugendschutzes
Gedanken
machen
und
auch
Mittel
auf
den
Weg
bringen,
wie
damit
umzugehen
ist.
I
believe
that
the
digital
age
will
see
the
acceleration
of
current
developments
in
the
services
offered
by
the
media,
which
are
far
from
being
limited
to
traditional
television,
or
even
to
the
Internet,
but
include
many
other
services,
and
so
it
is
right
and
necessary
that
we
give
thought
to
the
legal
form
that
control
and
the
protection
of
young
people
might
take,
and
also
set
up
the
means
for
dealing
with
them.
Europarl v8
In
meinem
Land,
den
Niederlanden,
gelten
Umstrukturierungen
und
Globalisierung
als
gewichtige
Themen,
und
darüber,
wie
damit
umzugehen
ist,
sind
die
Meinungen
geteilt.
In
my
country,
the
Netherlands,
restructuring
and
globalisation
are
weighty
topics,
and
opinions
differ
as
to
how
to
deal
with
them.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
ist
die
EU
zum
Ziel
für
ärmere
Einwanderer
geworden
und
offenbar
weiß
niemand,
wie
damit
umzugehen
ist,
was
auch
eine
bestimmte
Rolle
spielt.
Last
but
not
least,
the
EU
has
become
a
destination
of
migration
for
poorer
people
and
no
one
seems
to
know
how
to
deal
with
it,
which
also
plays
a
certain
role.
Europarl v8
Werden
automatische
Nippeltränken
eingesetzt,
so
muss
den
Tieren
gegebenenfalls
beigebracht
werden,
wie
damit
umzugehen
ist.
If
automatic
water
nipple
drinkers
are
used,
animals
may
need
to
be
trained
to
use
them.
DGT v2019
Das
Wissen
um
die
Methoden
psychischer
Attacken,
das
Wissen
um
die
negativen
Erfahrungen
indieser
Dichte
und
wie
damit
bewusst
umzugehen
ist,
hätte
wahrscheinlich
Dons
Leben
gerettet.
Knowledge
of
the
methods
of
psychic
attack,
knowledge
of
negative
experience
in
this
density,
and
how
to
deal
with
it
by
being
aware,
would
probably
have
saved
Don's
life.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
sich
im
Notfall
nur
schützen,
wer
seine
Ausrüstung
richtig
kennt
und
weiß
wie
damit
umzugehen
ist.
However,
in
case
of
emergency,
only
those
who
know
their
equipment
well
and
how
it
is
used
correctly,
can
protect
themselves.
ParaCrawl v7.1
Trotz
allem,
was
viele
glauben,
ist
einfach
frühe
Ejakulation
nicht
eine
sexuelle
Krankheit,
die
nicht
geheilt
werden
kann,
wenn
nur
Sie
wissen,
wie
damit
umzugehen
ist.
Despite
what
many
believe,
early
ejaculation
just
is
not
a
sexual
disease
that
can
not
be
cured
if
just
you
understand
how
to
deal
with
it.
ParaCrawl v7.1
Wie
verantwortlich
damit
umzugehen
ist,
dass
diese
Länder
absehbar
quasi
unbewohnbar
werden,
bleibt
eine
der
wesentlichen
ungelösten
Fragen
der
internationalen
Klimapolitik
und
des
Völkerrechts.
How
to
deal
responsibly
with
the
prospect
that
these
countries
will
become
virtually
uninhabitable
remains
one
of
the
great
unresolved
questions
of
international
climate
policy
and
international
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen,
dass
alle
Mitarbeitenden
über
geeignete
persönliche
Schutzausrüstungen
und
über
Kenntnisse
bezüglich
Gefahren
am
Arbeitsplatz
verfügen
und
wissen,
wie
damit
umzugehen
ist.
We
want
all
employees
to
have
the
right
personal
protective
equipment
and
to
be
aware
of
workplace
hazards
and
how
to
deal
with
them.
CCAligned v1
Bei
Dreistern
weiß
man,
wie
damit
umzugehen
ist,
welche
Rollenbeschichtung
optimal
den
Verschleiß
begrenzt
oder
wie
die
Umformung
so
zu
gestalten
ist,
dass
Beschädigungen
einer
empfindlichen
Lackierung
vermieden
werden.
Dreistern
knows
how
to
deal
with
these
variations,
which
roller
coating
optimally
limits
the
wear,
or
how
the
roll
forming
is
to
be
designed
such
that
damage
to
a
delicate
paint
finish
is
prevented.
ParaCrawl v7.1
Entwöhnungs-/
Entzugssymptome,
akut
oder
protahiert
werden
beschrieben,
und
es
wird
erklärt,
warum
diese
auftreten
und
wie
damit
umzugehen
ist.
Withdrawal
symptoms,
acute
and
protracted,
are
described
along
with
an
explanation
of
why
they
may
occur
and
how
to
cope
with
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Hackney
Solidarity-Netzwerk
hat
zu
einem
breiteren
Treffen
aufgerufen,
um
zu
diskutieren,
wie
damit
umzugehen
ist.
The
Hackney
Solidarity
network
has
called
a
wider
meeting
to
discuss
what
to
do
about
this.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schlecht,
dass
man
Wissen,
Kraft,
Schönheit
und
Reichtum
besitzt,
aber
man
soll
wissen,
wie
damit
umzugehen
ist.
It
is
not
bad
to
attain
knowledge,
power,
beauty,
wealth,
but
one
should
know
how
to
cope
with
them.
ParaCrawl v7.1
Orientierung,
wie
damit
umzugehen
ist,
gibt
ein
Blick
auf
die
6
Ebenen
der
Veränderung,
nach
dem
Modell
von:
R.
Dilts,
G.
Bateson.
The
6
levels
of
change,
based
on
the
model
of:
R.
Dilts,
G.
Bateson,
provide
an
overview
of
how
to
deal
with
this.
ParaCrawl v7.1
Ja,
weil
das
Pokerspiel
eine
Varianz
beinhaltet
und
gute
Spieler
wissen
müssen,
wie
damit
umzugehen
ist.
Yes,
because
the
game
of
poker
includes
variance
and
good
players
have
to
know
how
to
deal
with
that.
ParaCrawl v7.1
Südlich
von
Paris
und
in
Südwest-Deutschland,
wo
bereits
etliche
Mengen
geerntet
worden
sind,
bestätigen
sich
die
enttäuschenden
Erträge
(minus
20
bis
minus
25%),
hohe
Eiweißwerte
(über
12%,
in
einigen
Fällen
sogar
über
12,5%),
sowie
die
große
Zwiewuchsproblematik
(bei
der
man
immer
noch
nicht
weiß,
wie
letztendlich
damit
umzugehen
ist).
This
weather
situation
is
more
like
April
than
July!!
What
was
harvested
so
far
in
big
parts
South
of
Paris,
as
well
as
in
the
South-Western
part
of
Germany
was
characterized
by
disappointing
yields
(minus
20
to
minus
25%
versus
last
year),
high
proteins
(above
12%,
in
some
respects
even
much
higher),
and
the
growing
problem
of
secondary
growth
(which
still
is
unclear
how
to
handle
that!).
ParaCrawl v7.1
Und
als
Antwort
auf
eine
Frage,
CMV
-
was
es
ist
und
wie
damit
umzugehen
ist,
wird
der
Arzt
empfehlen,
das
Immunsystem
zu
stärken.
And
in
response
to
a
question,
CMV
-
what
it
is
and
how
to
deal
with
it,
the
doctor
will
recommend
to
strengthen
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
drohenden
Untergangsszenarien
im
Anthropozän
stellt
sich
immer
wieder
die
Frage,
wie
damit
umzugehen
ist.
The
threatened
scenarios
of
impending
catastrophe
in
the
Anthropocene
repeatedly
pose
us
with
the
question
of
how
to
approach
it.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
gilt
es,
die
Auswirkungen
politischen
Handelns
auf
Unternehmen
und
Branchen
zu
analysieren
und
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
wie
damit
umzugehen
ist.
On
the
other
hand,
we
need
to
analyze
the
effects
of
policy
actions
on
companies
and
sectors
and
to
draw
conclusions
about
how
we
are
to
deal
with
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Cookies
Sie
beunruhigen,
sollten
Sie
am
besten
auf
die
Websites
der
Drittanbieter
zugreifen,
um
mehr
über
deren
Cookies
zu
erfahren
und
wie
damit
umzugehen
ist.
If
cookies
concern
you,
it's
best
to
check
the
third-party
websites
for
more
information
about
their
cookies
and
how
to
manage
them.
ParaCrawl v7.1