Translation of "Wies ist" in English

Limberg bei Wies ist ein Ort in der Weststeiermark.
Limberg bei Wies is a municipality in the district of Deutschlandsberg in the Austrian state of Styria.
Wikipedia v1.0

Wies ist das mit EndolucinBeta radioaktiv markierte Arzneimittel anzuwenden?
How the medicine radiolabelled with EndolucinBeta is used
TildeMODEL v2018

Weil er mein Freund ist, wies er sich in Gedanken zurecht.
Because he is my friend, he reprimanded himself in his thoughts.
ParaCrawl v7.1

Wies ist eine Marktgemeinde mit Einwohnern (Stand ) im Bezirk Deutschlandsberg in der Steiermark.
Wies is a town in the district of Deutschlandsberg in the Austrian state of Styria.
Wikipedia v1.0

Da unklar ist, wies dies unter rechtlichen Aspekten aussehen sollte, wird dieser Teil abgelehnt.
It is not clear how this would legally work, therefore this part is not accepted.
TildeMODEL v2018

Die Regel Stöck-Wies-Stich ist variabel.
The Stöck-Weis-Stich rule is variable.
ParaCrawl v7.1

Wir kamen erst spät an, Stuart wies ist ein super Restaurant zu Fuß zu erreichen.
We arrived late, Stuart pointed is to an awesome restaurant within walking distance.
ParaCrawl v7.1

Seit September 2016 ist Wies de Boevé außerdem noch erster Preisträger des ARD Musikwettbewerbs.
Since September 2016 Wies de Boevé has also been first prize winner of the ARD music competition.
ParaCrawl v7.1

Wie Tabelle 2 zu entnehmen ist, wies der Unionsverbrauch in Höhe von sieben bis acht Millionen Tonnen im Bezugszeitraum eine stabile Entwicklung auf:
Beyond AN only, the rising demand in Latin America for nitrogen fertilizers is expected to continue.
DGT v2019

Da diese Erläuterung auch nach dem Indonesien betreffenden Bericht noch gültig ist, wies die Kommission dieses Vorbringen weiterhin zurück.
For reasons explained in recitals 44 and 64 of the provisional Regulation, the domestic sales in either country were not considered as being made in the ordinary course of trade and the normal value of the like product had to be constructed under Article 2(3) and (6) of the basic Regulation.
DGT v2019

Ein Verwender der betroffenen Ware, der auch Einführer ist, wies darauf hin, dass die KN-Codes der von ihm eingeführten Ware in der Einleitungsbekanntmachung nicht genannt worden seien und dass er erst nach der Einführung der vorläufigen Maßnahmen bemerkt habe, dass die Untersuchung sich auch auf diese Warentypen erstreckte.
A user of the product concerned, which is also an importer, came forward to point out that the CN codes of the product it was importing had not been mentioned in the notice of initiation and it only became aware that the investigation was also covering these product types after the imposition of provisional measures.
DGT v2019

Dass die Idee eines solchen mit Vakuum-Kugeln arbeitenden Luftschiffes rein physikalisch nicht realisierbar ist, wies im Jahre 1710 Gottfried Wilhelm Leibniz nach, und bis heute ist ein solches auch nicht gebaut worden.
The fact that these vacuum spheres were physically impossible was proven in 1710 by Gottfried William Leibniz, and such a vessel has never been built.
WikiMatrix v1

Die Europäische Union, die sich der Bedeutung der Beziehungen zwischen der EU und der Republik Moldau vor dem Hintergrund eines erweiterten Europas und seiner neuen Nach barn voll bewusst ist, wies auf die Notwendigkeit hin, dass sich die Republik Moldau an die Empfehlungen des Europarates zu demokratischen Standards, Rechten der parlamentarischen Opposition sowie Presse- und Religionsfreiheit hält.
While acknowledging the importance of EU-Moldovan relations in the context of an enlarged Europe and its new neighbours, the EU pointed out the need for Moldova to act on the Council of Europe's recommendations concern ing democratic standards, the rights of the parliamentary opposition, press freedom and freedom of religious belief.
EUbookshop v2

Herr SPAAK, der als Generaldirektor der Kommission mit den Erweiterungsverhandlungen beauftragt ist, wies zunächst daraufhin, dass Griechenland am 1. Januar 1981 zum zehnten Mitgliedstaat der Gemeinschaft werde und dass alle Mitgliedstaaten den Beitrittsvertrag ratifiziert hätten, der am 28. Mai 1979 in Athen unterzeichnet worden sei.
After having touched on the agricultural problems with which the Community would have to contend if it wanted to meet the new challenge, Mr SPAAK pointed out that the presence of twelve members would put a considerable strain on the institutions and the decisionmaking procedures. Hence the need for increased solidarity, which should be borne out in a more frequent use of majority voting whenever the topics under discussion did not touch on vital interests and did not warrant a unanimous decision.
EUbookshop v2

Zwar erkannte die Präsidentschaft an, daß eine gewisse Anzahl politischer Gefangener freigelassen worden ist, wies jedoch zugleich daraufhin, daß viele andere noch immer in Haft sind.
At that meeting, one of the members of the Commission sought a postponement under the Commission's rules of procedure and asked for a week's grace. He was within his rights inasmuch as no postponement had ever been requested and so it automatically had to be granted.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof bestätigte den Standpunkt der Kommission, wonach das mit dem Monopol verbundene Exklusivrecht für den Einzelhandel mit Alkohol mit dem EG-Vertrag vereinbar ist, wies jedoch darauf hin, daß die Ausübung dieses Exklusivrechts nicht zu Diskriminierungen führen darf.
The Court confirmed the Commission's opinion that the existence of the monopoly's exclusive right to retail alcoholic beverages is compatible with the Treaty, but reaffirmed that such an exclusive right must not lead to discrimination.
EUbookshop v2

Chrom, er wies darauf hin,, ist sehr beliebt auf Laptops, wo 98 Prozent der Zeit verbringen Surfen, und, daher, er glaubt, es war natürlich für sie den nächsten Schritt zu nehmen: bauen ein OS um die volle Leistung des Web-Nutzern zu bringen in einer schnellen, einfache und sichere Verpackung.
Chrome, he pointed out, is very popular on laptops, where 98 per cent of the time is spent browsing, and, hence, he believes it was natural for them to take the next step: build an OS to bring the full power of the Web to users in a fast, simple and more secure package.
ParaCrawl v7.1

Da der Präsident gleichzeitig auch das Gesetz über Abgaben für das Rentensparen zurück wies, ist es nicht klar, wie die Erhebung der Rentenversicherungsabgaben und der Abgaben für das Rentensparen gelöst wird.
Because the President vetoed the act on pension savings premiums at the same time, it is not clear how the pension insurance premiums are to be collected.
ParaCrawl v7.1

Wallfahrtskirche "Die Wies" ist Bestandteil der UNESCO-Route "Zwischen Schwäbischer Alb, Bodensee und Alpen", weitere Stationen sind:
Wieskirche Pilgrimage Church is part of the 'Between the Swabian Jura, Lake Constance and the Alps' UNESCO route.
ParaCrawl v7.1