Translation of "Damit ist" in English

Eine weitere Gesetzgebung und Bürokratie seitens der EU ist damit nicht erforderlich.
Further legislation and bureaucracy imposed by the EU is therefore unnecessary.
Europarl v8

Ist damit durchschnittliches Bruttoeinkommen oder durchschnittliches Nettoeinkommen gemeint?
Is that gross average income or net average income?
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss dieser Wahl zustimmen, damit sie gültig ist.
The European Parliament has to approve the selection in order for it to be valid.
Europarl v8

Damit ist der Arbeitsplan für diese Woche festgelegt.
The order of business for this week is thus established.
Europarl v8

Ich denke, er ist damit abgehandelt.
I think we can fairly say that it is being dealt with.
Europarl v8

Es ist klar, damit ist die Demokratie in Albanien nicht gerettet.
It is clear that this has not saved democracy in Albania.
Europarl v8

Änderungsantrag 4, wenn ich das richtig verstanden habe, ist damit zurückgezogen.
Amendment No 4, if I understand correctly, is thereby withdrawn.
Europarl v8

Damit, glaube ich, ist die Sache klar.
That, I believe, makes the position clear.
Europarl v8

Der Bericht Kittelmann ist damit zu unterstützen.
The Kittelmann report should therefore be supported.
Europarl v8

Damit ist es stets für Frieden, Verhandlungen und ein Abkommen eingetreten.
In doing so, it has given constant support to peace, negotiation and reconciliation.
Europarl v8

Ich denke, jeder hier ist damit einverstanden.
I assume that everybody will agree with this.
Europarl v8

Damit ist den Menschenrechten gedient, damit wird internationaler Drogenhandel bekämpft.
This will help the cause of human rights and help to combat international drug trafficking.
Europarl v8

Damit ist endlich eine Anwendung des Verursacherprinzips möglich.
In this way the principle of prevention can at last be properly applied.
Europarl v8

Ich denke, daß der Vorfall damit geklärt ist.
I think the matter has now been settled.
Europarl v8

Damit ist dieser Rechtsakt schon hinsichtlich seines Zustandekommens mit einem schwerwiegenden Makel behaftet.
This Act was therefore already seriously flawed by the way in which it came into being.
Europarl v8

Ich möchte das Haus fragen, ob es damit einverstanden ist.
I would ask if the House would support that.
Europarl v8

Damit ist gleichzeitig eine Garantie für die Meinungsfreiheit gegeben.
At the same time it is the guarantee of freedom of speech.
Europarl v8

Damit ist die UCLAF zu einer umfassenden operationellen Dienststelle geworden.
As a consequence, UCLAF has developed into a comprehensive operational service.
Europarl v8

Die Eitikettierungspflicht trägt dem Rechnung und ist damit ein essentieller Bestandteil dieser Richtlinie.
The labelling requirement takes account of this and is therefore an essential component of this directive.
Europarl v8

Damit ist man gegen eine Mittelmeerpolitik.
You cannot ask for something and its opposite both at the same time.
Europarl v8

Im Grund ist damit eine Schwächung der nationalen Parlamente verbunden.
This essentially means a weakening of the national parliaments.
Europarl v8

Damit ist die Fragestunde mit Anfragen an den Rat beendet.
That concludes questions to the Council.
Europarl v8

Ich würde sagen, damit ist die Angelegenheit erledigt.
I would say that that resolves the matter.
Europarl v8

Damit ist diese Gesetzgebung ein wichtiges Element zur Umsetzung der europäischen Klimaschutzpolitik.
This legislation therefore has an important part to play in implementing European climate protection policy.
Europarl v8

Damit ist die Fragestunde an die Kommission beendet.
That concludes Question Time.
Europarl v8

Damit ist ein guter Anfang gemacht, doch muß noch viel getan werden.
It is a good start and there is much more to do.
Europarl v8

Damit ist die Aussprache über Menschenrechte geschlossen.
That concludes the debate on human rights.
Europarl v8

Damit ist nicht gesagt, wir könnten nichts für Tadschikistan tun.
All this does not mean that we cannot do anything at all for Tajikistan.
Europarl v8

Damit ist jegliche Überkompensierung zugunsten von AVR Nuts in diesem Zeitraum ausgeschlossen.
Any overcompensation in favour of AVR Nuts during that period is, therefore, ruled out.
DGT v2019