Translation of "Damit ist" in English
Eine
weitere
Gesetzgebung
und
Bürokratie
seitens
der
EU
ist
damit
nicht
erforderlich.
Further
legislation
and
bureaucracy
imposed
by
the
EU
is
therefore
unnecessary.
Europarl v8
Ist
damit
durchschnittliches
Bruttoeinkommen
oder
durchschnittliches
Nettoeinkommen
gemeint?
Is
that
gross
average
income
or
net
average
income?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
dieser
Wahl
zustimmen,
damit
sie
gültig
ist.
The
European
Parliament
has
to
approve
the
selection
in
order
for
it
to
be
valid.
Europarl v8
Damit
ist
der
Arbeitsplan
für
diese
Woche
festgelegt.
The
order
of
business
for
this
week
is
thus
established.
Europarl v8
Ich
denke,
er
ist
damit
abgehandelt.
I
think
we
can
fairly
say
that
it
is
being
dealt
with.
Europarl v8
Es
ist
klar,
damit
ist
die
Demokratie
in
Albanien
nicht
gerettet.
It
is
clear
that
this
has
not
saved
democracy
in
Albania.
Europarl v8
Änderungsantrag
4,
wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe,
ist
damit
zurückgezogen.
Amendment
No
4,
if
I
understand
correctly,
is
thereby
withdrawn.
Europarl v8
Damit,
glaube
ich,
ist
die
Sache
klar.
That,
I
believe,
makes
the
position
clear.
Europarl v8
Der
Bericht
Kittelmann
ist
damit
zu
unterstützen.
The
Kittelmann
report
should
therefore
be
supported.
Europarl v8
Damit
ist
es
stets
für
Frieden,
Verhandlungen
und
ein
Abkommen
eingetreten.
In
doing
so,
it
has
given
constant
support
to
peace,
negotiation
and
reconciliation.
Europarl v8
Ich
denke,
jeder
hier
ist
damit
einverstanden.
I
assume
that
everybody
will
agree
with
this.
Europarl v8
Damit
ist
den
Menschenrechten
gedient,
damit
wird
internationaler
Drogenhandel
bekämpft.
This
will
help
the
cause
of
human
rights
and
help
to
combat
international
drug
trafficking.
Europarl v8
Damit
ist
endlich
eine
Anwendung
des
Verursacherprinzips
möglich.
In
this
way
the
principle
of
prevention
can
at
last
be
properly
applied.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
der
Vorfall
damit
geklärt
ist.
I
think
the
matter
has
now
been
settled.
Europarl v8
Damit
ist
dieser
Rechtsakt
schon
hinsichtlich
seines
Zustandekommens
mit
einem
schwerwiegenden
Makel
behaftet.
This
Act
was
therefore
already
seriously
flawed
by
the
way
in
which
it
came
into
being.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Haus
fragen,
ob
es
damit
einverstanden
ist.
I
would
ask
if
the
House
would
support
that.
Europarl v8
Damit
ist
gleichzeitig
eine
Garantie
für
die
Meinungsfreiheit
gegeben.
At
the
same
time
it
is
the
guarantee
of
freedom
of
speech.
Europarl v8
Damit
ist
die
UCLAF
zu
einer
umfassenden
operationellen
Dienststelle
geworden.
As
a
consequence,
UCLAF
has
developed
into
a
comprehensive
operational
service.
Europarl v8
Die
Eitikettierungspflicht
trägt
dem
Rechnung
und
ist
damit
ein
essentieller
Bestandteil
dieser
Richtlinie.
The
labelling
requirement
takes
account
of
this
and
is
therefore
an
essential
component
of
this
directive.
Europarl v8
Damit
ist
man
gegen
eine
Mittelmeerpolitik.
You
cannot
ask
for
something
and
its
opposite
both
at
the
same
time.
Europarl v8
Im
Grund
ist
damit
eine
Schwächung
der
nationalen
Parlamente
verbunden.
This
essentially
means
a
weakening
of
the
national
parliaments.
Europarl v8
Damit
ist
die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
den
Rat
beendet.
That
concludes
questions
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
würde
sagen,
damit
ist
die
Angelegenheit
erledigt.
I
would
say
that
that
resolves
the
matter.
Europarl v8
Damit
ist
diese
Gesetzgebung
ein
wichtiges
Element
zur
Umsetzung
der
europäischen
Klimaschutzpolitik.
This
legislation
therefore
has
an
important
part
to
play
in
implementing
European
climate
protection
policy.
Europarl v8
Damit
ist
die
Fragestunde
an
die
Kommission
beendet.
That
concludes
Question
Time.
Europarl v8
Damit
ist
ein
guter
Anfang
gemacht,
doch
muß
noch
viel
getan
werden.
It
is
a
good
start
and
there
is
much
more
to
do.
Europarl v8
Damit
ist
die
Aussprache
über
Menschenrechte
geschlossen.
That
concludes
the
debate
on
human
rights.
Europarl v8
Damit
ist
nicht
gesagt,
wir
könnten
nichts
für
Tadschikistan
tun.
All
this
does
not
mean
that
we
cannot
do
anything
at
all
for
Tajikistan.
Europarl v8
Damit
ist
jegliche
Überkompensierung
zugunsten
von
AVR
Nuts
in
diesem
Zeitraum
ausgeschlossen.
Any
overcompensation
in
favour
of
AVR
Nuts
during
that
period
is,
therefore,
ruled
out.
DGT v2019