Translation of "Ist damit" in English

Ich habe Herrn Daul gefragt, und er ist vollkommen einverstanden damit.
I questioned Mr Daul, who is entirely in agreement with this.
Europarl v8

Eine weitere Gesetzgebung und Bürokratie seitens der EU ist damit nicht erforderlich.
Further legislation and bureaucracy imposed by the EU is therefore unnecessary.
Europarl v8

Das ist wichtig, damit der Kleinanleger hier nicht verloren geht.
This is important, because we do not want to leave the small investor out of the picture.
Europarl v8

Ist damit durchschnittliches Bruttoeinkommen oder durchschnittliches Nettoeinkommen gemeint?
Is that gross average income or net average income?
Europarl v8

Verglichen mit anderen Bewerberländern ist Island damit der Konkurrenz voraus.
In comparison with other candidate countries, this puts Iceland ahead of the competition.
Europarl v8

Dies ist eine Grundbedingung, damit Verhandlungen mit Drittstaaten überhaupt stattfinden können.
This is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible.
Europarl v8

Damit ist der Arbeitsplan für diese Woche festgelegt.
The order of business for this week is thus established.
Europarl v8

Ich denke, er ist damit abgehandelt.
I think we can fairly say that it is being dealt with.
Europarl v8

Es ist klar, damit ist die Demokratie in Albanien nicht gerettet.
It is clear that this has not saved democracy in Albania.
Europarl v8

Allerdings ist die Geschichte damit noch nicht zu Ende.
But the story is not complete.
Europarl v8

Änderungsantrag 4, wenn ich das richtig verstanden habe, ist damit zurückgezogen.
Amendment No 4, if I understand correctly, is thereby withdrawn.
Europarl v8

Der Bericht Kittelmann ist damit zu unterstützen.
The Kittelmann report should therefore be supported.
Europarl v8

Damit ist es stets für Frieden, Verhandlungen und ein Abkommen eingetreten.
In doing so, it has given constant support to peace, negotiation and reconciliation.
Europarl v8

Ich denke, jeder hier ist damit einverstanden.
I assume that everybody will agree with this.
Europarl v8

Damit ist den Menschenrechten gedient, damit wird internationaler Drogenhandel bekämpft.
This will help the cause of human rights and help to combat international drug trafficking.
Europarl v8

Damit ist endlich eine Anwendung des Verursacherprinzips möglich.
In this way the principle of prevention can at last be properly applied.
Europarl v8

Diese Leistung ist notwendig, damit man andere politische Ziele erreichen kann.
Efficiency is necessary in order to achieve other political aims.
Europarl v8

Das ist wichtig, damit die EU-Politik Teil der internationalen Entwicklung ist.
This is an important factor in ensuring that EU policy is consistent with international developments.
Europarl v8

Damit ist dieser Rechtsakt schon hinsichtlich seines Zustandekommens mit einem schwerwiegenden Makel behaftet.
This Act was therefore already seriously flawed by the way in which it came into being.
Europarl v8

Damit ist gleichzeitig eine Garantie für die Meinungsfreiheit gegeben.
At the same time it is the guarantee of freedom of speech.
Europarl v8

Damit ist die UCLAF zu einer umfassenden operationellen Dienststelle geworden.
As a consequence, UCLAF has developed into a comprehensive operational service.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Europarl v8

Die Eitikettierungspflicht trägt dem Rechnung und ist damit ein essentieller Bestandteil dieser Richtlinie.
The labelling requirement takes account of this and is therefore an essential component of this directive.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir damit zurechtkommen.
The question is, how do we deal with it?
Europarl v8

Das ist inakzeptabel, damit werden Jugendliche in die Kriminalität getrieben.
It is unacceptable and that is how young people are pushed into criminal activity.
Europarl v8

Damit ist man gegen eine Mittelmeerpolitik.
You cannot ask for something and its opposite both at the same time.
Europarl v8

Im Grund ist damit eine Schwächung der nationalen Parlamente verbunden.
This essentially means a weakening of the national parliaments.
Europarl v8

Damit ist die Fragestunde mit Anfragen an den Rat beendet.
That concludes questions to the Council.
Europarl v8

Ich würde sagen, damit ist die Angelegenheit erledigt.
I would say that that resolves the matter.
Europarl v8