Translation of "Ernst damit ist" in English
Sie
können
glauben,
dass
es
uns
damit
ernst
ist.
You
can
be
confident
that
we
mean
it.
Europarl v8
Aber
ich
glaubte
nicht,
dass
es
ihr
wirklich
ernst
damit
ist.
But
I
didn't
believe
that
she
was
really
serious
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ihr
damit
ernst
ist,
ja.
If
she
really
meant
it,
yes.
OpenSubtitles v2018
Porter,
wenn
es
dir
damit
ernst
ist,
werde
ich
dir
helfen.
Porter,
if
you're
serious
about
this,
I
will
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollte
ich
wissen,
dass
es
dir
ernst
damit
ist?
I
mean,
how
was
I
supposed
to
know
you
were
serious?
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
ihn,
ob
es
ihm
ernst
damit
ist.
I
asked
him
if
he
was
for
real.
OpenSubtitles v2018
Gut
zu
wissen,
dass
es
dir
ernst
damit
ist.
Good
to
know
you
mean
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
beweist
Ihnen...
wie
ernst
es
mir
damit
ist.
Yes,
sir,
and
I'm
hoping
that
impresses
on
you
just
how
strongly
I
feel
about
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
meiner
Stimme
anmerken,
dass
es
mir
damit
ernst
ist.
Just
hear
my
voice,
she
would
know
how
much
I
meant
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
versuchen,
Ihnen
zu
vermitteln,
wie
ernst
es
mir
damit
ist.
I
want
to
try
to
convey
to
you
how
seriously
I
am
taking
this.
Europarl v8
Erklären
Sie,
dass
es
sehr
ernst
ist,
damit
die
sich
'n
bisschen
beeilen.
Tell
them
it's
urgent.
OpenSubtitles v2018
Derek,
du
hast
gesagt,
dass
es
dir
ernst
damit
ist,
ihn
zu
bestrafen.
Derek,
you
said
you
were
serious
about
punishing
him.
Yeah,
but
Joanna...
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
wenn
es
uns
damit
ernst
ist,
dass
unsere
Gewässer
geschützt
werden
müssen,
dürfen
wir
keine
zyanid-vergifteten
Seen
neben
unseren
Flüssen
und
Seen
schaffen.
Ladies
and
gentlemen,
if
we
are
serious
about
the
need
to
protect
our
waters,
we
cannot
create
cyanide-poisoned
lakes
alongside
our
rivers
and
lakes.
Europarl v8
Wenn
es
uns
ernst
damit
ist,
die
organisierte
Kriminalität
zu
bekämpfen,
dann
müssen
wir
uns
um
eine
effizientere
Koordination
innerhalb
der
Europäischen
Union
bemühen,
bevor
wir
mit
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
beginnen
können.
If
we
are
serious
about
tackling
organized
crime
we
have
to
ensure
more
effective
coordination
throughout
the
European
Union
before
we
can
properly
start
cooperating
with
third
countries.
Europarl v8
Natürlich
hat
man
uns
das
auch
schon
früher
zugesichert,
doch
wir
nehmen
Sie
beim
Wort
und
gehen
davon
aus,
daß
es
Ihnen
damit
ernst
ist.
Of
course
I
do
not
need
to
say
that
we
have
had
such
commitments
before
but
we
take
you
at
your
word
that
you
are
serious
about
these.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
glauben,
daß
es
uns
damit
ernst
ist,
wenn
wir
einen
solchen
Betrag
dafür
veranschlagen
wollen.
I
cannot
believe
we
are
serious
if
we
are
spending
that
sort
of
money.
Europarl v8
Wir
müssen
folglich
den
Rat
fragen,
wie
ernst
es
ihm
damit
ist,
diesen
wichtigen
Bereich,
der
in
der
gesamten
Europäischen
Union
mit
Besorgnis
verfolgt
wird,
in
Angriff
zu
nehmen.
Consequently
we
must
question
the
Council's
sincerity
in
seeking
to
address
what
is
a
major
area
of
concern
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Wenn
es
dem
Europäischen
Parlament
ernst
damit
ist,
Wachstum
und
Wohlstand
zu
schaffen,
dann
müssen
wir
Abgeordneten
den
Vorschlag
der
Kommission
zurückweisen.
If
the
European
Parliament
is
serious
about
creating
growth
and
wealth,
then
we
Members
must
reject
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Wir
müssen
bedenken,
dass
wir
den
Anliegen
der
Bürger
Rechnung
tragen
müssen,
und
zeigen
müssen,
dass
es
Europa
ernst
ist
damit,
eine
soziale
Marktwirtschaft
zu
schaffen,
und
nicht
nur
einen
Binnenmarkt.
We
have
to
bear
in
mind
that
we
must
address
the
concerns
and
demonstrate
that
Europe
is
serious
about
creating
a
social
market
economy
and
not
a
single
market
on
its
own.
Europarl v8
Das
sage
ich
ganz
offen,
und
ich
sage
das
nicht,
um
den
Japanern
im
Vorfeld
den
einen
oder
anderen
Verhandlungschip
aus
der
Hand
zu
nehmen,
sondern
ich
sage
es,
weil
ich
wirklich
sehen
möchte,
ob
es
den
Japanern
ernst
damit
ist,
unsere
Handelsbeziehungen
zu
intensivieren
und
ihre
Märkte
und
auch
ihre
geistige
Haltung
wirklich
für
unsere
Produkte
zu
öffnen.
I
want
to
be
very
open
about
this
and
I
am
not
saying
this
in
order
to
take
away
any
negotiating
chips
from
Japan,
but
because
I
would
genuinely
like
to
see
whether
Japan
is
serious
about
intensifying
trade
relations
with
us
and
genuinely
opening
up
its
markets
and
also
its
attitude
to
our
products.
Europarl v8
Wenn
es
uns
ernst
damit
ist,
die
im
Lissabonner
Prozess
umrissenen
Ziele
zu
erreichen,
müssen
wir
natürlich
nicht
nur
unseren
Haushalt
auf
europäischer
Ebene
anheben,
sondern
auch
Möglichkeiten
finden,
dafür
zu
sorgen,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
dieser
Fragen
tatsächlich
ernsthaft
annehmen.
If
we
are
serious
about
achieving
the
objectives
outlined
in
the
Lisbon
process
then
clearly
not
only
do
we
need
to
increase
our
budget
at
European
level,
but
we
must
also
find
ways
to
ensure
that
Member
States
actually
address
the
issues
seriously.
Europarl v8
Ich
denke,
der
Umstand,
dass
wir
frühzeitig
herausgefunden
haben,
dass
wir
uns
auf
die
US-amerikanische
Zertifizierung
nicht
verlassen
können,
und
dass
wir
unser
eigenes
Kontrollsystem
eingeführt
haben,
beweist
doch,
wie
ernst
es
uns
damit
ist.
I
think
the
fact
that
we
identified
early
on
that
we
could
not
rely
on
US
certification
and
that
we
introduced
our
own
testing
system
proves
that
we
are
very
serious
about
this.
Europarl v8
Wenn
es
uns
mit
der
Bekämpfung
der
Übergewichtigkeit
ernst
ist,
wenn
es
uns
mit
der
Verbesserung
der
Kindergesundheit
ernst
ist
und
wenn
es
uns
ernst
damit
ist,
die
Kinder
von
den
Videospielen
wegzuholen
und
für
den
Sport
zu
gewinnen,
müssen
wir
an
allen
Schulen
bessere
Einrichtungen
für
den
Sportunterricht
bereitstellen
und
dafür
sorgen,
dass
die
Lehrkräfte
über
die
Fachkenntnisse
verfügen,
um
das
Fach
erteilen
zu
können.
If
we
are
to
be
serious
about
combating
child
obesity,
if
we
are
serious
about
improving
child
health
and
if
we
are
serious
about
getting
children
away
from
video
games
and
into
sport,
we
must
provide
better
facilities
for
physical
education
in
all
schools
and
ensure
that
the
teachers
have
the
specialist
knowledge
to
teach
the
subject.
Europarl v8
Nun
während
ihrer
Ratspräsidentschaft
muss
sie
unverzüglich
die
Initiative
für
ein
ziviles
Friedenskorps
entsprechend
der
Empfehlung
des
Europäischen
Parlaments
ergreifen,
wenn
es
ihr
ernst
damit
ist,
dass
die
EU
keine
militärische
Supermacht,
sondern
ein
Friedensfaktor
sein
soll.
Now
that
Sweden
has
the
Presidency
of
the
Council,
it
should,
if
it
is
serious
about
the
EU'
s
not
becoming
a
military
superpower
but
a
factor
for
peace,
immediately
ensure
that
an
initiative
is
taken
in
accordance
with
the
European
Parliament'
s
recommendation
for
a
civil
peace
corps.
Europarl v8
Ich
vermute
ja,
die
Chinesen
werden
ablehnen,
weil
es
ihnen,
wie
ich
glaube,
immer
noch
nicht
ernst
damit
ist.
I
suspect
China
will
say
‘no’
because
I
still
do
not
believe
it
is
serious.
Europarl v8