Translation of "Wie bereits festgestellt" in English
Wie
oben
bereits
festgestellt,
wurde
Mechel
Željezara
Ltd
unlängst
aufgelöst.
As
stated
above,
Mechel
Željezara
Ltd
has
been
liquidated
recently.
DGT v2019
Wie
ich
bereits
festgestellt
habe,
stimmt
die
Kommission
von
ganzem
Herzen
zu.
As
I
have
already
said,
the
Commission
totally
endorses
that
view.
Europarl v8
Wie
bereits
festgestellt
wurde,
ist
Stress
die
potenziell
wichtigste
Ursache
von
Fehlzeiten.
As
others
have
said,
stress
is
potentially
the
largest
cause
of
time
off
work.
Europarl v8
Doch
wie
wir
bereits
festgestellt
haben,
streben
wir
eine
schrittweise
Zusammenarbeit
an.
But
as
we
have
said
our
policy
is
a
gradual
engagement
and
we
cannot
do
everything.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
ist,
wie
bereits
festgestellt,
an
ihre
Grenzen
gestoßen.
As
explained
above,
this
approach
has
reached
its
limits.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
festgestellt
wurde,
sind
die
Einfuhrpreise
anderer
Ausfuhrländer
im
Allgemeinen
niedrig.
As
has
been
concluded
in
the
sections
above,
the
import
prices
of
other
exporting
countries
are
generally
low.
DGT v2019
Dieser
Vergleich
ergab,
wie
bereits
festgestellt,
dass
Dumping
vorlag.
As
stated
above,
the
investigation
established
the
existence
of
dumping.
DGT v2019
Wie
bereits
festgestellt,
konnte
der
Rat
keine
Einigung
über
diesen
Vorschlag
erzielen.
As
indicated
above,
the
Council
has
not
managed
to
agree
on
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
festgestellt
waren
die
EU-Mitgliedstaaten
die
wichtigsten
Partner
für
nahezu
alle
PHARE-Länder.
As
noted
earlier,
the
EU
Member
States
were
the
main
partners
for
almost
all
PHARE
countries.
EUbookshop v2
Wie
bereits
festgestellt,
ist
die
Eingangsschwelle
auf
TTL-
oder
LSL-Pegel
umschaltbar.
As
already
stated,
the
input
threshold
can
be
switched
to
TTL
or
LSL
level.
EuroPat v2
Wie
bereits
festgestellt,
ist
die
Förderleistung
der
Dosierpumpe
vom
Gegendruck
abhängig.
As
already
noted,
the
throughput
capacity
of
the
metering
pump
depends
on
the
counter-pressure.
EuroPat v2
Wie
wir
bereits
festgestellt
haben,
kann
das
Bildungssystem
zur
Nichtreproduktion
beitragen.
As
we
have
already
indicated
it
can
operate
as
an
agency
that
promotes
nonreproduction.
EUbookshop v2
Wie
bereits
festgestellt,
besuchen
umherreisende
Zirkuskinder
nur
sehr
unregelmäßig
eine
Schule.
It
must
be
mentioned
here
that
the
school
attendance
of
travelling
circus
children
is
very
irregular.
EUbookshop v2
Nicht
groß
genug
für
einen
Kleinwüchsigen,
wie
wir
bereits
wissenschaftlich
festgestellt
haben.
Not
big
enough
for
a
little
person.
Which
has
already
been
established
scientifically.
OpenSubtitles v2018
Wie
bereits
festgestellt
wurde,
ist
die
Lage
in
Indonesien
äußerst
instabil.
As
people
have
said,
the
situation
there
is
extremely
volatile.
Europarl v8
Wie
bereits
festgestellt,
sind
Endometriose
und
Adenomyose
sehr
häufige
Erkrankungen.
As
already
stated,
endometriosis
and
adenomyosis
are
very
frequent
diseases.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
wir
bereits
festgestellt
haben,
kann
der
Schein
auch
trügen.
But
as
always,
appearances
can
be
deceiving.
ParaCrawl v7.1
Die
Auferstehung
ist
also
-
wie
bereits
oben
festgestellt
-
eine
Wiedergeburt.
So,
Resurrection
is
-
as
already
mentioned
above
-
a
regeneration.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
festgestellt
war
eine
sorgfältige
Ermittlung
dieser
Ursachen
jedoch
geboten.
As
stated
above,
however,
a
careful
investigation
of
these
causes
was
required.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
oben
festgestellt,
ist
Wilbers
Beschreibung
des
Problems
befremdend.
As
stated
above,
Wilber's
description
of
the
problem
is
odd.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
festgestellt
wurde,
stirbt
in
der
EU
alle
sechs
Minuten
eine
Frau
an
Krebs.
As
already
stated,
every
six
minutes
a
woman
in
the
EU
dies
from
cancer.
Europarl v8
Wie
hier
bereits
festgestellt
wurde,
sprechen
auch
die
Umweltaspekte
für
die
Entwicklung
des
Schienenverkehrs.
As
has
been
stated
here,
environmental
considerations
also
powerfully
advocate
the
development
of
the
railways.
Europarl v8
Wie
bereits
festgestellt,
erteilen
die
Zollbehörden
VZTAs
nur
fallweise
auf
Antrag
eines
Wirtschaftsbeteiligten.
As
indicated
above,
BTIs
are
only
issued
by
the
Customs
authorities
on
a
case-by-case
basis,
upon
request
of
operators.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
festgestellt,
müsste
Delta
Ausfuhren
zu
gedumpten
Preisen
tätigen,
um
Marktanteile
zurückzugewinnen.
As
concluded
above,
for
Delta
to
regain
market
share
it
would
need
to
export
at
dumped
prices.
DGT v2019
Daher
wird
diese
Aussprache,
wie
ich
bereits
festgestellt
habe,
morgen
früh
fortgesetzt.
Therefore,
as
I
have
said,
this
debate
will
continue
tomorrow,
Thursday.
EUbookshop v2