Translation of "Wie bereits dargestellt" in English

Wie Kevin Kelly bereits dargestellt hat, es gibt kein Ziel.
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame.
TED2020 v1

Wie bereits dargestellt, ist keine Notifizierung betreffend eine derartige Beihilfe eingegangen.
As stated above no notification of such aid has been received.
DGT v2019

Wie bereits dargestellt, bleiben die Ziele der Verordnung unverändert.
As stated above, the objectives of the Regulation remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Wie bereits dargestellt, nahmen die von der Richtlinie abgedeckten Dienstleistungen zu.
There has, as already said, been expansion in the commercial activities covered by the Directive.
TildeMODEL v2018

Wie bereits dargestellt, befürworten sieben von zehn Unionsbürgern eine gemeinsame Außenpolitik.
A common foreign policy is supported, as we have seen, by seven in ten people in the Union.
EUbookshop v2

Wie bereits dargestellt, sollte Reglementierung externe Effekte verhindern.
As argued above, what regulation should do is eliminate externalities.
EUbookshop v2

Wie bereits dargestellt führt das Gut eine Art schraubenlinienförmige Windungsbewegung aus.
As already mentioned, the material performs a kind of helical winding movement.
EuroPat v2

Die Schaumerzeugung und -Abgabe erfolgt dann wie bereits weiter oben dargestellt.
Foam production and dispensing then take place as already described above.
EuroPat v2

Die einzelnen Konfigurationen arbeiten jedoch, wie bereits dargestellt, mit unterschiedlicher Genauigkeit.
The individual configurations however, as already described, work with different precision.
EuroPat v2

Wie bereits dargestellt, entstehen der Industrie durch Rückenschmer­zen massende Kosten.
The cost of back pain in industry was shown earlier to be vast.
EUbookshop v2

Wie bereits dargestellt, erlaubt das Seerechtsübereinkommen im Küstenmeer jedoch strengere Schutzbestimmungen.
As already shown, the Convention on the Law of the Sea does, however, allow stricter protective provisions in the territorial sea.
EUbookshop v2

Wie bereits dargestellt, zirkulieren in den erfindungsgemäßen Feinvakuumrektifikationskolonnen nur geringe Stoffströme.
As already explained, only small mass flows circulate in the medium vacuum rectification columns according to the invention.
EuroPat v2

Besitzesbasierte Sicherungssysteme haben jedoch inhärente Nachteile, wie vorstehend bereits dargestellt wurde.
Security systems based on possession have, as has been explained before, inherent disadvantages.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ergeben sich die gleichen Vorteile, wie sie bereits oben dargestellt wurden.
This involves the same advantages as already set forth above.
EuroPat v2

Dies ist, wie bereits dargestellt, beispielsweise für Sprecher 204 der Fall.
This is the case, as already described, for speaker 204, for example.
EuroPat v2

Die Vorteile ergeben sich in ähnlicher Weise, wie das bereits dargestellt wurde.
The advantages are obtained in a similar manner as has been previously presented.
EuroPat v2

Wie bereits vorangehend dargestellt, sind dafür sämtliche Arten mathematischer Verknüpfungen denkbar.
As mentioned above, all types of mathematical correlations are possible.
EuroPat v2

Wie bereits dargestellt wird auch die Hautbräunung insbesondere durch UV-B-Licht angeregt.
As already explained, skin tanning is also stimulated in particular by UV-B light.
EuroPat v2

Wie bereits wiederholt dargestellt wurde, ist die wirtschaftliche Dimension untrennbar mit der politischen Dimension verbunden.
As has been said repeatedly, the economic dimension is inseparable from the political.
Europarl v8

Wie bereits zuvor dargestellt, erfordern die gegenwärtigen Granulate eine Sichtung oder Klassierung bei der Produktion.
As already mentioned above existing granulated products require screening or grading during production.
EuroPat v2

Wie bereits oben dargestellt, handelt es sich bei der vorgegebenen Ausgestaltungsmöglichkeit um insgesamt 120 Parametersätze.
As previously detailed above, it is a matter of a total of 120 parameter sets in case of the given arrangement possibility.
EuroPat v2

Wie bereits dargestellt, ermöglicht ein solches physikalisches Modell eine schnelle Anpassung an neue Krantypen.
As already presented, such a physical model allows a fast adaptation to new crane types.
EuroPat v2

Wie bereits zuvor dargestellt, werden Arbeitsplätze geschaffen und die Finanzlage der Haushalte wird immer besser.
As we have previously stated, jobs are being created and household financial health is improving constantly.
ParaCrawl v7.1

Wie ebenfalls bereits oben dargestellt, kann das Positionierungssignal ein Ist-Signal oder ein Soll-Signal sein.
As also discussed above, the positioning signal can be a status symbol or a setpoint signal.
EuroPat v2

Dabei ist der Heizbereich in die Kassette integriert, wie dies bereits oben dargestellt wurde.
The heating region is integrated in the cassette in this respect, as was already shown above.
EuroPat v2