Translation of "Wie dargestellt" in English
Die
Realität
ist
also
nicht
so
schwarz-weiß,
wie
es
hier
dargestellt
wird.
The
issue
is
not
as
black
and
white
as
it
is
being
presented.
Europarl v8
Er
dient
nicht
der
Deregulierung
im
Hafensektor,
wie
es
immer
dargestellt
wird.
It
is
not
about
deregulation
within
the
ports,
as
is
being
made
out.
Europarl v8
Hier
sehen
Sie,
wie
sie
dargestellt
werden.
This
is,
then,
how
they're
presented.
TED2013 v1.1
Die
Kraftmesseinrichtung
1
ist
an
der
Außenseite
wie
oben
dargestellt
zu
befestigen.
Fit
load
cell
1
to
the
outboard
position
as
shown
above.
DGT v2019
Wie
oben
dargestellt,
sind
Engpässe
infolge
Überlastung
selten
und
zeitlich
befristet.
As
illustrated
above,
bottlenecks
due
to
congestion
are
rare
and
temporary
in
nature.
DGT v2019
Wie
bereits
dargestellt,
ist
keine
Notifizierung
betreffend
eine
derartige
Beihilfe
eingegangen.
As
stated
above
no
notification
of
such
aid
has
been
received.
DGT v2019
In
diesem
Weißbuch
wird
dargestellt,
wie
dies
geschehen
kann.
This
White
Paper
sets
out
how
this
can
be
done.
TildeMODEL v2018
Nachstehend
ist
dargestellt,
wie
das
Fenster
in
das
Schleppnetz
einzusetzen
ist.
The
insertion
of
the
panel
into
the
trawl
is
illustrated
below.
DGT v2019
Die
Beziehung
zwischen
Aeq
und
Kd
wird
wie
folgt
dargestellt:
The
relation
between
Aeq
and
Kd
is
given
by:
DGT v2019
Die
Angaben
gemäß
Artikel
30
Absatz
3
müssen
wie
folgt
dargestellt
werden:
The
particulars
referred
to
in
Article
30(3)
shall
be
presented:
DGT v2019
Für
diese
Schweine
gelten
die
gleichen
Bedingungen
wie
oben
dargestellt.
The
same
conditions
for
movement
as
outlined
above
will
apply
to
these
pigs.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
dargestellt,
bleiben
die
Ziele
der
Verordnung
unverändert.
As
stated
above,
the
objectives
of
the
Regulation
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
dargestellt,
nahmen
die
von
der
Richtlinie
abgedeckten
Dienstleistungen
zu.
There
has,
as
already
said,
been
expansion
in
the
commercial
activities
covered
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Hat
dich
wie
eine
Heilige
dargestellt.
Made
you
out
to
be
some
kind
of
a
saint.
OpenSubtitles v2018
Todesspritzen
sind
nicht
so
schmerzlos,
wie
es
immer
dargestellt
wird.
Lethal
injections
aren't
as
painless
as
they
make
them
out
to
be.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
unseren
Mandanten
wie
einen
Dieb
dargestellt.
He
made
our
client
look
like
a
thief.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
wie
ein
Monster
dargestellt.
You
made
me
sound
like
a
monster.
OpenSubtitles v2018
Diese
Summe
wird
Nettorisikoposition
genannt
und
wie
folgt
dargestellt:
This
sum
is
termed
the
‘net
risk
position’
and
is
represented
by:
DGT v2019
Das
Ausgangsmaterial
3-Chlor-1-phenyl-isochinolin-4-carbonsäure
wird
wie
folgt
dargestellt:
The
starting
compound
3-chloro-1-phenyl-isoquinoline-4-carboxylic
acid
is
prepared
as
follows:
EuroPat v2
Wie
dargestellt
soll
dieser
Bereich
auch
den
Nullpunkt
des
Koordinatensystems
einschließen.
As
illustrated,
this
area
is
to
include
the
zero
point
of
the
coordinate
system.
EuroPat v2
Wie
dargestellt,
ist
der
eine
Bügel
1
leicht
nach
unten
(Fig.
As
it
is
illustrated,
the
bar
1
is
bent
slightly
downward
(FIG.
EuroPat v2
Der
Kontakt
kann,
wie
jedoch
nicht
dargestellt,
durch
Federn
verbessert
werden.
The
contact
can
be
improved
by
means
of
springs
which
however,
are,
not
shown.
EuroPat v2
Wie
bereits
dargestellt,
befürworten
sieben
von
zehn
Unionsbürgern
eine
gemeinsame
Außenpolitik.
A
common
foreign
policy
is
supported,
as
we
have
seen,
by
seven
in
ten
people
in
the
Union.
EUbookshop v2