Translation of "Wie auf" in English
Ich
zähle
auf
Sie,
so
wie
auch
Sie
auf
mich
zählen
können.
I
am
counting
on
you
just
as
you
can
count
on
me.
Europarl v8
Und
genau
wie
auf
den
Finanzmärkten
führt
dies
andernfalls
in
die
Krise.
And,
just
like
in
the
financial
markets,
failure
to
do
so
ends
in
crisis.
Europarl v8
Die
Regeln
sind
nicht
so
restriktiv
wie
sie
auf
den
ersten
Blick
scheinen.
The
rules
are
not
as
restrictive
as
they
might
appear
at
first
sight.
Europarl v8
Die
Jahresmengen
gemäß
Artikel
1
werden
wie
folgt
auf
vier
Zeiträume
aufgeteilt:
The
annual
quantities
referred
to
in
Article
1
shall
be
spread
over
four
periods
as
follows:
DGT v2019
Die
Kommission
hat,
wie
Sie
wissen,
auf
diese
Lage
schnell
reagiert.
As
you
know,
the
Commission
has
responded
quickly
to
this
situation.
Europarl v8
Ist
es
ein
ebenso
wichtiges
Grundrecht
wie
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung?
Is
it
as
important
a
fundamental
right
as
freedom
of
speech?
Europarl v8
Externe
Hilfe
ist
genauso
wichtig
wie
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene.
Equally
as
important
as
action
at
national
level
is
external
help.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
auf
den
sozialen
Notstand
und
dringende
Klimaprobleme
reagieren?
How
should
we
respond
to
the
social
and
climate
emergency?
Europarl v8
Diese
sollte
auf
nationaler
wie
auch
auf
europäischer
Ebene
gefördert
werden.
It
should
be
promoted
at
national
as
well
as
at
European
level.
Europarl v8
Da
geht
man
politisch
und
diplomatisch
wie
auf
rohen
Eiern.
We
tread
on
eggshells,
both
politically
and
diplomatically.
Europarl v8
Wie
diese
Richterin
auf
ein
faires
Gerichtsfahren
hoffen
kann,
ist
mir
unverständlich.
How
this
judge
can
hope
for
a
fair
trial
is
beyond
me.
Europarl v8
Wie
haben
wir
auf
diese
Aggressionen
geantwortet?
How
did
we
respond
to
these
aggressions?
Europarl v8
Ich
warte
gespannt
darauf,
wie
die
Kommission
auf
solche
Vorschläge
reagiert.
I
wait
to
see
with
interest
how
the
Commission
reacts
to
those
proposals.
Europarl v8
Das
ist
genauso
hilfreich
wie
ein
Pflaster
auf
einem
Holzbein.
It
is
as
much
use
as
a
plaster
on
a
wooden
leg.
Europarl v8
Gleichzeitig
dürfen
die
Grundrechte
wie
das
Recht
auf
Gewerkschaftstätigkeit
nicht
unberücksichtigt
bleiben.
At
the
same
time,
fundamental
rights,
such
as
the
right
of
trade
union
activity,
cannot
be
set
aside.
Europarl v8
Die
Vorschläge
des
Berichts
Sainjon
sind
wie
ein
Pflaster
auf
einem
Holzbein.
The
proposals
made
by
the
Sainjon
report
are
like
putting
a
wooden
leg
in
plaster.
Europarl v8
Und
wie
sieht
es
auf
den
europäischen
Meeren
aus?
And
what
do
we
see
on
the
European
seas?
Europarl v8
Alles
hängt
davon
ab,
wie
der
WSA
auf
unsere
Forderungen
reagiert.
Everything
will
depend
on
how
the
Economic
and
Social
Committee
responds
to
our
requests.
Europarl v8
Ich
kann
wirklich
nicht
begreifen,
wie
man
auf
diese
Idee
kommt.
I
really
do
not
see
how
anybody
can
actually
come
forward
with
that
idea.
Europarl v8
Wie
können
wir
auf
Dauer
auch
Rohstoffpreise
stabilisieren?
How
can
we
also
stabilise
raw
material
prices
in
the
long
term?
Europarl v8
Auf
wie
viele
Halbtage
und
wie
viele
Wochenstunden
ist
der
Unterricht
verteilt?
Over
how
many
half-days
and
how
many
hours
a
week
are
the
lessons
spread?
DGT v2019
Wir
müssen
uns
genauso
stark
auf
psychische
Krankheiten
konzentrieren
wie
auf
physische.
We
need
to
focus
as
much
on
mental
health
issues
as
we
do
on
physical
health.
Europarl v8
Das
zeigt
nur,
wie
viel
auf
dem
Spiel
steht.
This
shows
just
how
much
is
at
stake.
Europarl v8
Wie
haben
Sie
auf
die
Krise
reagiert?
How
have
you
responded
to
the
crisis?
Europarl v8
Der
Domenici-Bericht
zeigt
Wege
auf,
wie
diese
Hintertüren
geschlossen
werden
können.
The
Domenici
report
gives
an
account
of
how
to
close
those
back
doors.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
sie
auf
diese
Alarmrufe
reagieren.
We
do
not
know
how
they
respond
to
these
alerts.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
dafür,
daß
wir
wie
vorher
auf
kollegiale
Weise
weiterarbeiten.
That
is
why
I
am
in
favour
of
proceeding
in
a
cooperative
way
with
the
work
that
we
have
been
doing
up
to
now.
Europarl v8