Translation of "Wie auf kommando" in English

Und wie auf Kommando schoss eine Hand in die Höhe.
And one hand shot up right away.
TED2020 v1

Wie auf Kommando fingen dann alle gleichzeitig an sie ganz zart zu kitzeln.
Ivan smiled and used it as an excuse to grab a different toy.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich endete die Fusion wie auf Kommando.
Suddenly, the merger ended, as if on command.
ParaCrawl v7.1

Wie auf Kommando knien die Kassiererinnen nieder, Einkaufende bekreuzigen sich und alle verharren rund fünf Minuten im Gebet.
Like by command, the cashiers are kneeling down, shoppers cross themselves and remain in prayer for around five minutes.
ParaCrawl v7.1

Als wir den Stadthafen erreichten, haben wir beobachtet, wie die vor einem Bauzaun postierten Polizisten (ca. 10-20) wie auf Kommando anfingen, sich in großer Gelassenheit die Helme aufzusetzen, Handschuhe anzuziehen, sich also einsatzfertig zu machen.
When we reached the city’s docks we observed how a group of police (approx. 10-20) positioned in front of a building site fence began, as if by command, to calmly commence putting on their helmets, i.e. to prepare for action.
ParaCrawl v7.1

Der frostige Winter in Canberra bietet perfekte Voraussetzungen für die Million Tulpen und einjährigen Pflanzen, die wie auf ein geheimes Kommando jeden Frühling in einem Park mit Blick auf den Lake Burley Griffin erblühen.
Canberra’s famously frosty winters provide the perfect nurturing conditions for the million tulips and annuals that bloom right on cue each spring in a park overlooking Lake Burley Griffin.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir angewöhnt sehr skeptisch zu sein, wenn die großen Medien – praktisch wie auf Kommando – allesamt in die gleiche Richtung zu marschieren beginnen.
I’ve growingly accustomed to be very skeptical when all major media outlets – almost as if on command – begin to march in the same direction.
ParaCrawl v7.1

Wie auf Kommando sehe ich ein chinesisches Mädchen, das ihr Headset ausziehen, die Übersetzer auf dieser Diskussion keine Chance hatte.
On cue I see a Chinese girl take her headset off, the translators had no chance on this talk.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir die britische Küste überquerten, bot sich uns das übliche Bild: Diejenigen Bomber, die sich kaum noch in der Luft halten konnten, brachen wie auf Kommando aus der Formation und Steuerten einer nach dem anderen auf dem eine Meile landeinwärts liegenden Flugplatz zu.
As soon as we crossed the British coast, the usual picture offered us to itself: Those bombers which could hardly last in the air broke like on command from the formation and headed one after the other on the one mile airport lying inland. The control officer in the control tower was certain on the edge of the despair.
ParaCrawl v7.1

Wie schon damals beim Tuska, schafften es die Norweger auch diesmal, die Wettergötter zu erzürnen, wie auf Kommando brach ein Gewitter los, jedoch ließen sich die Fans nicht beirren, ebenso wenig wie die Band, die sogar etwas früher als geplant los legte.
Just like back then at Tuska, those Norwegians managed to piss of the weather gods again, and as if it was a careful arrangement, a thunderstorm began, but the fans did not flinch from heavy rain, neither did the band who started even a bit earlier.
ParaCrawl v7.1

Da es in den Gegenden, die wir durcheilten, bekannt war, dass ich mich des Extrazuges bediene, und da überdies die Lokomotive Fahnenschmuck trug, so kauerte sich auch, während der Zug vorbeiflog, die gesamte Landbevölkerung in den Feldern oder bei den Ortschaften wie auf Kommando nieder, was einen äußerst befremdlichen Eindruck machte.
As it was known in the areas that we were passing through that I used the special train and the locomotive was decorated with flags, the country-side population was squatting on command in the fields or villages when our trains was flying past which made a very strange impression.
ParaCrawl v7.1

Das Treffen begann am Mittwochabend, und wie können die einzelnen kleinen Gruppen zu Hunderten dort wie auf Kommando auftauchen?
The gathering started on Wednesday evening, and how can the separate small groups appear there in hundreds as if on command?
ParaCrawl v7.1

Dann ploetzlich, wie auf Kommando, drehten sie um 90 °und tauchten Seite an Seite ab.
Then, as if on command, they turned 90 degrees and dived down side by side.
ParaCrawl v7.1

Nach 20 Minuten kam der von mir erhoffte Wetterwechsel – wie auf Kommando bestellt – und es fing an zu regnen.
After 20 minutes of riding, the hoped for weather change came — as if ordered on command — and it started to rain.
ParaCrawl v7.1

Nun, da viele Sanktionen der EU gegen Russland diesen Monat auslaufen, sehen die Neokonservativen und ihre Klienten in der Ukraine Bedarf, wieder auf Putin einzuprügeln – und wie auf Kommando nahmen im Vorfeld des G-7-Gipfels die Verstöße gegen den Waffenstillstand im Südosten der Ukraine zu, und die westlichen Mainstream-Nachrichten schoben, wie zu erwarten war, Putin die Schuld in die Schuhe.
Now, with many EU economic sanctions against Russia due to expire this month, the neocons and their clients in Ukraine understood the need to again kick-start the Putin bashing – and almost on cue there was a pre-summit uptick in ceasefire violations in southeastern Ukraine that the West’s mainstream news media predictably blamed on Putin.
ParaCrawl v7.1

Schon vor langer Zeit hat sie mir auch einige Tricks beigebracht, wie man andere Leute belustigen kann: Wenn ich vorführe, wie ich auf das Kommando "Rum" die Rolle seitwärts mache oder bei "hol dein Mäuschen" irgendein Stofftier anschleppe, finden das alle unheimlich witzig und meistens kriege ich dann ein Leckerchen.
It has already been a long time since I was taught some tricks of how to amuse other people: When I do a roll to one side on the command "Around" or catch a soft toy when I am told to "get the little mouse" everybody considers me to be incredibly funny and mostly I get a tidbit for my effort.
ParaCrawl v7.1