Translation of "Wie kommst du auf" in English

Wie kommst du auf diese Frage?
What makes you ask that?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommst du denn auf diese Idee?
Whatever gave you such an idea?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, ich mache das für Stephen?
Why do you think I'm getting overhauled for Stephen?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf diese 18-Kröten-Geschichte?
Where do you get that $18 a week stuff?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die ldee, dir einfach so was zu nehmen?
What makes you think you have the right to come and take something like this?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn auf den Gedanken?
Whatever gave you such an idea?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du nur auf eine solche Idee?
How could you think of that!
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, dass ich genügend Geld dafür habe.
I don't know how you think I'll have the money to spend on this kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Wie zum Teufel kommst du auf die Idee?
Where did you get that idea, Hal?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du bloß auf diese Idee?
Why should you think of anything being wrong?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf "Captain"?
What do you mean, "Captain"?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst Du auf diese verrückte Idee?
Now, what ever gave you that idea?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn auf die Idee?
LOUISA: Now, whatever gave you that idea about me?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn dazu, auf Gils Auto zu sitzen, Mann?
Where do you get off sitting' on Gil's car, man?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn auf die Schnapsidee?
Where on earth did you get that idea?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf so was?
What makes you think they don't?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn auf die Puffkiste?
What are you doing here, Mother?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du nur auf diesen Gedanken?
What put that extraordinary idea into your head?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Schnapsidee, mit dem Bus zu fahren?
What do you mean it's better to go by bus? Don't be silly.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, Lori werde dich hier anrufen?
Where did you get the crazy idea it was Laurie? Calling you here?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, hier reinzuspazieren?
What the hell do you think you're doing, letting yourself in here like this?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, ein Karnickel könnte Polizist werden?
What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du nur auf so einen verrückten Einfall?
How can you come up with that?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf die Idee, dass ich nicht für dich kämpfe?
What makes you think I'm not fighting for you?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auf Nutte, wegen des Namens?
How'd you get hooker from that na... I... You can get a hooker from anything, son.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du nur auf solche Sprüche?
How do you come up with those things you say?
OpenSubtitles v2018