Translation of "Wie kommst du drauf" in English
Wie
kommst
du
drauf,
TJ
wäre
nicht
dein
Sohn?
How
could
you
think
T.J.'s
not
your
son?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
ich
so
viel
Westgeld
habe?
Why
do
you
think
I
have
so
much
West
German
money?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
was
nicht
stimmt?
What
makes
you
think
something's
wrong?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
das
klappt?
What
makes
you
think
that
might
work?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
es
heute
klappt?
What
makes
you
think
you've
got
a
shot
tonight?
Didn't.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
wir
es
umbringen
können?
What
makes
you
think
we
can
kill
it?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
'n
drauf,
so
'n
Scheiß
zu
erzählen?
What
got
into
your
head
to
go
around
telling
such
shit?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
sagte
er.
"How
do
you
mean?"
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
sie
sei
hier?
How
can
you
even
tell
if
she'll
be
here?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
er
mich
interessiert?
What
makes
you
think
I
care
about
him?
OpenSubtitles v2018
Denke
wie
ich,
dann
kommst
du
drauf.
Think
like
me.
It'll
come
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
dass
du
das
kannst?
You
use
what
you
got
and...
What
makes
you
think
you
got
it?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
da
drauf,
dass
Rinda-Man
zu
euch
gehört?
Since
when
is
Rinda-man
one
of
yours,
eh?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
kommst
du
drauf,
dass
es
nötig
wäre,
die
Tang
zu
besiegen?
Why
would
we
want
to
fight
Tang?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
kommst
du
drauf,
dass
er
nicht
herausfinden
wird,
dass
wir
nicht
doch
nach
Bakersfield
gehen?
And
what
makes
you
think
that
he's
not
going
to
find
out
that
we're
not
still
going
to
Bakersfield?
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
drauf,
deine
Wäsche
allein
in
dieser
Gasse
zu
waschen,
...noch
dazu
zu
dieser
Zeit?
Why
are
you
here
on
your
own
at
this
time?
OpenSubtitles v2018