Translation of "Wie kommst du dazu" in English

Wie kommst du dazu zu denken, du wärest besser als ich?
What makes you think you're better than me?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommst du dazu, so etwas zu sagen?
Where do you get off saying that?
Tatoeba v2021-03-10

Wie kommst du dazu, mich zu tadeln?
Who are you to tell me I'm wrong?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, bei mir einzubrechen und meinen Diener halb totzuprügeln?
They called me to say you broke into my apartment and beat up my houseboy.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du denn dazu, auf Gils Auto zu sitzen, Mann?
Where do you get off sitting' on Gil's car, man?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, das zu sagen?
What makes you say that?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, das Schulgelände zu verlassen, Emily?
What were you doin' off the school grounds?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mich eine Nymphomanin zu nennen.
So why am I a nymphomaniac?
OpenSubtitles v2018

Meine Freundin, wie kommst du dazu, so mit mir zu reden?
You're my friend. Is that how you talk to me now?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, im Nippon Building rumzuschnüffeln?
What the hell do you think you're doing snooping around the Nippon Building?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, ihm 4 Kartons Inst-A-Mix zu schicken?
Do you mind telling me what you're doing shipping four cases of Inst-A-Mix to one of our operators?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, ihr das zu zeigen?
Where do you get off showing her stuff like this anyway?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mir hier einen beschissenen Vortrag zu halten?
Looking so proud while you lecture me!
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, für sie zu arbeiten?
How that happen, you working for Havana Segrand?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mir nachzuspionieren?
How dare you just track me - Well, I need to talk to you, and you won't even return my calls now.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, keine kostenlosen Zahnstocher mehr anzubieten?
How dare you stop providing free toothpicks?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu meine Enkeltochter aufzupumpen?
Who did you get to shoot up my granddaughter?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du auch dazu, es gerade jetzt auszugraben?
What are you doing, digging it up now, anyway?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mich vor deinem Bruder als Versager zu bezeichnen?
Where do you get off calling me a deadbeat in front of your brother? !
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, ihrem Sohn zu drohen?
What do you mean, telling her you'd beat her son up again.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, meinem Sohn zu erlauben, hier zu leben?
Who are you to tell my son that he can live with you?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, ohne eigene Erfahrung zu kritisieren?
You criticise something you've never experienced.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu meinen Anruf so entgegen zu nehmen.
How dare you to answer my call in such impudent manner?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, deine Nase in anderer Leute...
Who said that you should stick Your nose in other people--?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, hinter meinem Rücken mit anderen Leuten zu sprechen.
Where the fuck you get off talking to people behind my back?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, die Sachen meiner Eltern durchzuwühlen?
You know we're not allowed in my parents' bedroom. What are you thinking, going through their things ?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mir was zu sagen?
Who are you to say anything to me?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du dazu, mir Vorhaltungen zu machen?
Who are you to tell me anything?
OpenSubtitles v2018