Übersetzung für "Wie kommst du drauf" in Englisch

Wie kommst du drauf, TJ wäre nicht dein Sohn?
How could you think T.J.'s not your son?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass ich so viel Westgeld habe?
Why do you think I have so much West German money?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass was nicht stimmt?
What makes you think something's wrong?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass das klappt?
What makes you think that might work?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass es heute klappt?
What makes you think you've got a shot tonight? Didn't.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass wir es umbringen können?
What makes you think we can kill it?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du 'n drauf, so 'n Scheiß zu erzählen?
What got into your head to go around telling such shit?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, sagte er.
"How do you mean?"
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, sie sei hier?
How can you even tell if she'll be here?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass er mich interessiert?
What makes you think I care about him?
OpenSubtitles v2018

Denke wie ich, dann kommst du drauf.
Think like me. It'll come to you.
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, dass du das kannst?
You use what you got and... What makes you think you got it?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du da drauf, dass Rinda-Man zu euch gehört?
Since when is Rinda-man one of yours, eh?
OpenSubtitles v2018

Und wie kommst du drauf, dass es nötig wäre, die Tang zu besiegen?
Why would we want to fight Tang?
OpenSubtitles v2018

Und wie kommst du drauf, dass er nicht herausfinden wird, dass wir nicht doch nach Bakersfield gehen?
And what makes you think that he's not going to find out that we're not still going to Bakersfield?
OpenSubtitles v2018

Wie kommst du drauf, deine Wäsche allein in dieser Gasse zu waschen, ...noch dazu zu dieser Zeit?
Why are you here on your own at this time?
OpenSubtitles v2018