Translation of "Widerstand hervorrufen" in English
Die
Verkündigung
wird
auch
immer
Widerstand
hervorrufen.
The
proclamation
of
the
gospel
will
always
call
forth
resistance.
ParaCrawl v7.1
Würde
ein
drastischer
Ausbau
an
Solarenergie
starken
Widerstand
hervorrufen?
Would
a
sharp
increase
in
the
solar
energy
share
face
resistance
in
India?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
würde
ein
beidseitiger
Friede
zwischen
Israel
und
Palästina
viel
weniger
islamischen
Widerstand
hervorrufen.
A
symmetrical
peace
between
Israel
and
Palestine
would,
by
contrast,
incite
much
less
Islamic
resistance.
News-Commentary v14
Zunächst
einmal
würde
dies
angesichts
des
enormen
Handelsüberschusses
der
Eurozone
starken
internationalen
Widerstand
hervorrufen.
For
starters,
given
the
eurozone’s
huge
trade
surplus,
doing
so
would
incur
strong
international
resistance.
News-Commentary v14
Das
eine
Thema,
das
ich
ansprechen
will,
wird
sicherlich
sehr
viel
Widerstand
hervorrufen,
aber
einige
Teile
der
EU-Flotte
tragen
nicht
zu
diesem
Problem
bei.
On
the
one
issue
I
want
to
address
I
will
probably
be
shot
down,
but
there
are
some
parts
of
the
European
Union
flag
fleet
that
do
not
contribute
to
that
problem.
Europarl v8
In
dem
Bericht
sind
zwei
gravierende
Punkte
enthalten,
die
unseren
Widerstand
hervorrufen
und
die
beide
mit
der
Trennung
zwischen
den
Zuständigkeiten
der
Glaubens-
und
der
staatlichen
Gemeinschaft
zu
tun
haben.
There
are
two
serious
points
in
the
report
to
which
we
are
opposed,
both
of
which
have
to
do
with
the
separation
of
powers
between
religion
and
state.
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
in
Griechenland
ist
ein
gutes
Beispiel
dafür,
dass
Problemlösungen,
die
von
außen
diktiert
werden,
bei
den
Einwohnern
des
Landes
Widerstand
hervorrufen
und
einer
der
Gründe
für
die
Eskalation
der
sozialen
Spannungen
sind.
The
current
situation
in
Greece
is
a
good
example
of
the
fact
that
solutions
to
a
situation
dictated
from
outside
provoke
opposition
from
the
country's
inhabitants,
and
are
one
of
the
causes
of
escalating
social
tension.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
sehe
mit
Empörung,
dass
das
Problem
der
durch
Abstürze
verursachten
Arbeitsunfälle
so
viel
Widerstand
hervorrufen
und
nicht
schneller
geregelt
werden
kann.
Mr
President,
I
think
it
outrageous
that
the
problem
of
accidents
due
to
falls
at
work
can
give
rise
to
some
much
opposition
and
cannot
be
sorted
out
more
quickly.
Europarl v8
Sollte
dies
der
Fall
sein,
wird
dies
nicht
nur
erheblichen
Widerstand
in
Serbien
hervorrufen,
sondern
vor
allem
den
unkontrollierbaren
Zorn
der
betrogenen
Kosovo-Einwohner
erregen.
If
this
is
the
case,
it
will
not
only
evoke
a
lot
of
resistance
within
Serbia
but
will
in
particular
cause
uncontrollable
anger
on
the
part
of
the
deceived
inhabitants
of
Kosovo.
Europarl v8
Derartige
Bestimmungen
mussten
den
Widerstand
der
Mitgliedstaaten
hervorrufen,
die
Beihilfen
als
ein
Instrument
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
oder
der
Raumplanung
angesehen
haben.
Such
arrangements
could
not
but
meet
with
resistance
from
certain
Member
States,
which
viewed
aid
as
an
instrument
of
economic
and
social
or
regional
planning
policy.
EUbookshop v2
Einfacher
ausgedrückt
geht
es
in
der
Politik
zumeist
darum,
harte
Entscheidungen
zu
treffen,
die
bestimmten
etablierten
Interessen
schaden
und
somit
ihrenheftigen
Widerstand
hervorrufen.
This
would
result
in
a
"repolitisation"
of
technical
choices
in
theframework
of
a
communication
structure
where
the
parliamentary
function
no
longer
limits
itselfto
strict
democratic
representativity,
but
makes
its
political
control
effective.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
wir
sind
der
Meinung,
daß
ein
Text,
der
den
nationalen
Instanzen
als
unveränderliches
Produkt
unterbreitet
wird,
dort
unnötigen
zusätzlichen
Widerstand
hervorrufen
wird.
Because,
ladies
and
gentlemen,
whilst
it
is
true
that
good
institutions
are
fundamental
to
the
construction
of
a
good
society
and
to
its
proper
government,
it
is
even
truer
that
good
institutions
can
only
be
made
by
political
will,
values
and
faith.
EUbookshop v2
Und
da
einige
dieser
Maßnahmen
den
starken
Widerstand
mächtiger
Interessengruppen
hervorrufen
werden,
sind
diese
Reformen
ein
entscheidender
Test
für
Medwedews
tatsächliche
Stärke
–
und
seiner
Pläne
für
eine
erneute
Kandidatur
als
Präsident.
And,
with
some
of
the
measures
bound
to
face
stiff
opposition
by
powerful
interest
groups,
the
reforms
are
set
to
be
a
major
test
of
Medvedev’s
real
strength
–
and
of
his
plans
to
run
for
another
term
as
president.
News-Commentary v14
De
facto
trägt
also
der
Aufwand
bei
der
Entscheidungsfindung
dazu
bei,
dass
Entscheidungen
langfristiger
gelten
können,
effizienter
sind
und
weniger
Widerstand
hervorrufen.
In
fact,
the
complexity
of
the
decision-making
process
helps
make
the
decisions
last
longer,
makes
them
more
efficient
and
generates
less
resistance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
allgemein
bekannt,
dass,
wenn
ein
Kind
außerordentliche
Hingabe
zum
Göttlichen
zeigt
und
sein
gesamtes
Leben
der
spirituellen
Entwicklung
zum
Dienst
an
Gott
weihen
möchte,
seine
Wünsche
auf
der
Seite
der
Eltern
großen
Widerstand
hervorrufen
können.
It
is
also
common
knowledge
that
if
a
child
shows
extreme
devotion
for
the
Divine
and
wants
to
devote
his
or
her
entire
life
towards
spiritual
growth
and
serving
God,
their
wishes
would
most
likely
be
met
with
a
lot
of
resistance
from
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Die
Ängste
und
Sorgen
verstehen,
die
Widerstand
hervorrufen,
um
Wege
zu
finden,
diese
zu
überwinden.
Understand
the
fears
and
concerns
that
will
cause
resistance
in
order
to
find
ways
to
overcome
them.
CCAligned v1
Drittens
muss
man
den
Umstand
im
Auge
haben,
dass
unsere
Arbeit
an
der
sozialistischen
Rekonstruktion
der
Volkswirtschaft,
die
die
ökonomischen
Beziehungen
des
Kapitalismus
zerreißt
und
alle
Kräfte
der
alten
Welt
über
den
Haufen
wirft,
den
verzweifelten
Widerstand
dieser
Kräfte
hervorrufen
muss.
Thirdly,
we
must
bear
in
mind
the
circumstance
that
our
work
for
the
socialist
reconstruction
of
the
national
economy,
since
it
breaks
up
the
economic
connections
of
capitalism
and
turns
all
the
forces
of
the
old
world
upside
down,
cannot
but
rouse
the
desperate
resistance
of
these
forces.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Monaten
gab
es
mehrfach
Hinweise
darauf,
dass
Aktionen
des
Kremls
(wie
die
grobe
Umgangsweise
mit
Yukos)
wachsenden
Widerstand
hervorrufen
–
gegen
den
schleichenden
Autoritarismus,
gegen
die
verpfuschte
Einführung
der
Sozialreformen,
den
blutigen
Ausgang
der
belagerten
Schule
von
Beslan,
das
harte
Durchgreifen
gegen
bürgerliche
und
politische
Freiheiten,
die
Gängelung
der
elektronischen
Massenmedien
und
die
entblößenden
Versuche,
sich
in
die
ukrainischen
Präsidentschaftswahlen
einzumischen.
Recent
months
have
seen
growing
signs
that
the
Kremlin
has
provoked
a
new
spirit
of
resistance
to
creeping
authoritarianism,
through
its
rough
handling
of
Yukos,
its
botched
introduction
of
welfare
reforms,
the
bloody
outcome
of
the
Beslan
school
siege,
the
clampdown
on
civil
and
political
liberties,
the
mendacity
of
the
electronic
media,
and
the
humiliating
outcome
of
interference
in
the
Ukrainian
presidential
elections.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
es
wird
überall
den
Widerstand
der
Massen
hervorrufen,
wobei
es
sein
kann,
daß
Deutschland
diesmal
wirklich
das
letzte
Glied
in
der
Kette
ist
und
danach
sieht
es
gegenwärtig
leider
aus.
On
the
contrary,
it
will
cause
the
resistance
of
the
masses
everywhere,
and
thereby
it
may
be
that
Germany
this
time
really
is
the
last
link
in
the
chain,
and
so
it
looks
at
present,
unfortunately.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
sich
die
Frage,
ob
hier
verschiedene
historische
Zweige
ihr
Urteil
danach
ausrichten,
welchen
Wirbel
und
welchen
Widerstand
bestimmte
Thesen
hervorrufen
würden.
The
question
arises
whether
several
historical
branches
align
their
verdict
with
the
question
which
whirl
and
which
resistance
would
be
stirred
by
certain
theses.
ParaCrawl v7.1
Die
empörenden
Maßnahmen
Israels
werden
den
Widerstand
hervorrufen,
und
dieser
Widerstand
in
den
arabischen
Ländern
muss
gefördert
werden.
The
outrageous
actions
by
Israeli
will
give
rise
to
the
resistance,
and
this
resistance
in
the
Arabic
countries
must
be
furthered.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
einmal
stellt
sich
die
Frage,
wie
es
sein
kann,
dass
ein
Text
aus
dem
Jahr
1949
immer
noch
einen
solchen
Widerstand
heute
hervorrufen
kann.
First
of
all,
we
have
to
ask
how
it
is
that
a
text
written
in
1949
still
is
able
to
provoke
this
level
of
resistance
today.
ParaCrawl v7.1
Doch
Sie
könnten
andere
zu
sehr
unter
Druck
setzen
und
damit
einigen
Widerstand
hervorrufen,
und
es
mag
besser
sein,
Ihre
Willenskraft
zu
kombinieren
mit
sorgfältigem
Nachdenken
über
die
Grenzen
anderer
-
und
auch
Ihre
eigenen.
But
you
could
push
others
too
hard
and
incur
some
opposition,
and
it
might
be
better
to
combine
willpower
with
careful
reflection
about
the
limits
of
others
-
and,
indeed,
your
own
limits
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ihr
selbst
habt
von
einer
gewissen
übertriebenen
Sorge
gesprochen,
Ressourcen
für
das
eigene
Wohlergehen
zu
bilden,
und
zwar
auf
„verschlungenen
Wegen“,
die
am
Ende
oft
Beschäftigungen
mit
garantierter
Entlohnung
den
Vorzug
geben
und
in
uns
Widerstand
hervorrufen,
unser
Leben
der
alltäglichen
Pastoral
zu
widmen.
You
yourselves
spoke
of
a
certain
exaggerated
concern
with
managing
resources
or
caring
for
our
personal
well-being.
We
then
take
“circuitous
routes”
that
frequently
end
up
giving
priority
to
activities
with
a
guaranteed
recompense,
and
these
make
us
resist
devoting
our
lives
to
everyday
pastoral
care.
ParaCrawl v7.1
Darüber
will
niemand
sprechen,
weil
eine
offene
Auseinandersetzung
über
die
Außenpolitik
die
Pläne
aller
Seiten
ans
Licht
bringen
und
Entsetzen,
Ablehnung
und
Widerstand
hervorrufen
würde.
Nobody
wants
to
talk
about
this
because
an
open
dispute
about
foreign
policy
would
bring
to
light
the
plans
of
all
sides
and
could
unleash
horror,
rejection
and
resistance.
ParaCrawl v7.1