Translation of "Widersprüchlich" in English

Auch die Anforderungen des Rates sind widersprüchlich.
The Council's requirements too are inconsistent.
Europarl v8

Im Moment verhält sich die Kommission widersprüchlich.
At the moment, there are contradictions in the actions of the Commission.
Europarl v8

Ich halte den Bericht in den Grundsatzfragen für beschönigend und außerdem für widersprüchlich.
I think the report glosses over the basic questions and that it is contradictory.
Europarl v8

Wie sie dort stehen, sind sie widersprüchlich.
As they stand they are contradictory.
Europarl v8

Ansonsten werden die Signale der Kommission als sehr widersprüchlich aufgefaßt.
Otherwise, the signals from the Commission will be very contradictory.
Europarl v8

Natürlich können Interessen widersprüchlich sein, und das ist auch richtig so.
Of course, interests can be conflicting, and rightly so.
Europarl v8

Die Schwierigkeit dabei ist, daß die Logik dieser Sektoren widersprüchlich ist.
The difficulty in this reconciliation lies in the very logics in the different sectors, which are contradictory.
Europarl v8

Der Bericht ist infolge der zahlreichen Abstimmungen im Ausschuß teilweise widersprüchlich und unlogisch.
The report, as a result of the numerous votes in committee, is partly contradictory and illogical.
Europarl v8

Der Bericht ist in mehreren Punkten widersprüchlich.
The report is contradictory on several points.
Europarl v8

Dieses wäre betriebswirtschaftlich widersprüchlich und würde die Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit ganz besonders treffen.
From the economic point of view this would be a contradiction and would particularly hit the mutual insurance societies.
Europarl v8

Erstens waren die Wahlanweisungen des Präsidenten sowohl verwirrend als auch widersprüchlich.
First, the President's explanations on how to vote have been both confusing and contradictory.
Europarl v8

Allerdings verhält sich die Türkei trotz der klaren Botschaft von Europa widersprüchlich.
However, despite Europe's clear message to Turkey, it is acting in a contradictory manner.
Europarl v8

Gegenwärtig erscheint mir all dies deutlich widersprüchlich.
At present, all this appears to me to be clearly contradictory.
Europarl v8

Ein Problem erscheint mir jedoch als etwas widersprüchlich.
However, there is one issue which I feel is rather contradictory.
Europarl v8

Die Annahme dieses Abänderungsantrags wäre unseres Erachtens widersprüchlich und verwirrend.
Accepting this amendment would, in our judgment, be inconsistent and confusing.
Europarl v8

Der Bericht ist bei der Bewertung der verschiedenen Aspekte der GAP zutiefst widersprüchlich.
This report is deeply contradictory in its assessment of various aspects of the CAP.
Europarl v8

Erstens, die Meldungen aus Rumänien und dem Vereinigten Königreich sind widersprüchlich.
Firstly, the reports from Romania and the United Kingdom are conflicting.
Europarl v8

Der Bericht verdeutlicht zudem, dass die gegenwärtige Lage unausgewogen und widersprüchlich ist.
The report, too, shows that the current situation is mixed and contradictory.
Europarl v8

Die Haltung der Kommission ist in diesem Punkt widersprüchlich.
The Commission's position on this is inconsistent.
Europarl v8

Die Gründe für diese ablehnenden Voten sind vielfältig, ja widersprüchlich.
There were many reasons for these no votes, some of them contradictory.
Europarl v8

Angesichts eines für unsere Zukunft entscheidenden Projekts wäre ein anderer Beschluss widersprüchlich gewesen.
Any other decision would have given a conflicting signal regarding the project, which is vital for our future and our independence.
Europarl v8

Die Botschaft und die Praxis von Laeken sind diesbezüglich doch recht widersprüchlich.
It has to be said that the message and practice stemming from Laeken are contradictory.
Europarl v8