Translation of "Widersprüchlich" in English
Auch
die
Anforderungen
des
Rates
sind
widersprüchlich.
The
Council's
requirements
too
are
inconsistent.
Europarl v8
Im
Moment
verhält
sich
die
Kommission
widersprüchlich.
At
the
moment,
there
are
contradictions
in
the
actions
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
halte
den
Bericht
in
den
Grundsatzfragen
für
beschönigend
und
außerdem
für
widersprüchlich.
I
think
the
report
glosses
over
the
basic
questions
and
that
it
is
contradictory.
Europarl v8
Wie
sie
dort
stehen,
sind
sie
widersprüchlich.
As
they
stand
they
are
contradictory.
Europarl v8
Ansonsten
werden
die
Signale
der
Kommission
als
sehr
widersprüchlich
aufgefaßt.
Otherwise,
the
signals
from
the
Commission
will
be
very
contradictory.
Europarl v8
Natürlich
können
Interessen
widersprüchlich
sein,
und
das
ist
auch
richtig
so.
Of
course,
interests
can
be
conflicting,
and
rightly
so.
Europarl v8
Die
Schwierigkeit
dabei
ist,
daß
die
Logik
dieser
Sektoren
widersprüchlich
ist.
The
difficulty
in
this
reconciliation
lies
in
the
very
logics
in
the
different
sectors,
which
are
contradictory.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
infolge
der
zahlreichen
Abstimmungen
im
Ausschuß
teilweise
widersprüchlich
und
unlogisch.
The
report,
as
a
result
of
the
numerous
votes
in
committee,
is
partly
contradictory
and
illogical.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
in
mehreren
Punkten
widersprüchlich.
The
report
is
contradictory
on
several
points.
Europarl v8
Dieses
wäre
betriebswirtschaftlich
widersprüchlich
und
würde
die
Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit
ganz
besonders
treffen.
From
the
economic
point
of
view
this
would
be
a
contradiction
and
would
particularly
hit
the
mutual
insurance
societies.
Europarl v8
Erstens
waren
die
Wahlanweisungen
des
Präsidenten
sowohl
verwirrend
als
auch
widersprüchlich.
First,
the
President's
explanations
on
how
to
vote
have
been
both
confusing
and
contradictory.
Europarl v8
Allerdings
verhält
sich
die
Türkei
trotz
der
klaren
Botschaft
von
Europa
widersprüchlich.
However,
despite
Europe's
clear
message
to
Turkey,
it
is
acting
in
a
contradictory
manner.
Europarl v8
Gegenwärtig
erscheint
mir
all
dies
deutlich
widersprüchlich.
At
present,
all
this
appears
to
me
to
be
clearly
contradictory.
Europarl v8
Ein
Problem
erscheint
mir
jedoch
als
etwas
widersprüchlich.
However,
there
is
one
issue
which
I
feel
is
rather
contradictory.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Abänderungsantrags
wäre
unseres
Erachtens
widersprüchlich
und
verwirrend.
Accepting
this
amendment
would,
in
our
judgment,
be
inconsistent
and
confusing.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
bei
der
Bewertung
der
verschiedenen
Aspekte
der
GAP
zutiefst
widersprüchlich.
This
report
is
deeply
contradictory
in
its
assessment
of
various
aspects
of
the
CAP.
Europarl v8
Erstens,
die
Meldungen
aus
Rumänien
und
dem
Vereinigten
Königreich
sind
widersprüchlich.
Firstly,
the
reports
from
Romania
and
the
United
Kingdom
are
conflicting.
Europarl v8
Der
Bericht
verdeutlicht
zudem,
dass
die
gegenwärtige
Lage
unausgewogen
und
widersprüchlich
ist.
The
report,
too,
shows
that
the
current
situation
is
mixed
and
contradictory.
Europarl v8
Die
Haltung
der
Kommission
ist
in
diesem
Punkt
widersprüchlich.
The
Commission's
position
on
this
is
inconsistent.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diese
ablehnenden
Voten
sind
vielfältig,
ja
widersprüchlich.
There
were
many
reasons
for
these
no
votes,
some
of
them
contradictory.
Europarl v8
Angesichts
eines
für
unsere
Zukunft
entscheidenden
Projekts
wäre
ein
anderer
Beschluss
widersprüchlich
gewesen.
Any
other
decision
would
have
given
a
conflicting
signal
regarding
the
project,
which
is
vital
for
our
future
and
our
independence.
Europarl v8
Die
Botschaft
und
die
Praxis
von
Laeken
sind
diesbezüglich
doch
recht
widersprüchlich.
It
has
to
be
said
that
the
message
and
practice
stemming
from
Laeken
are
contradictory.
Europarl v8