Translation of "Wichtigste themen" in English

Für mich besteht das wichtigste dieser Themen unter prinzipiellen Aspekten in der Subsidiarität.
For me, the most important - from the point of view of principles - was that of subsidiarity.
Europarl v8

Wichtigste Themen in den Beziehungen sind Handel und Investitionen, Entwicklungszusammenarbeit, Umweltpolitik und Duale Ausbildung.
Key issues in bilateral relations include trade and investment, development cooperation, environmental policy and the dual system of vocational training.
ParaCrawl v7.1

Wichtigste Themen waren die irische Präsidentschaft und Themen bezüglich der sozialen Folgen der Wirtschaftskrise.
The most significant themes were the Irish Presidency and themes relating to the social consequences of the economic crisis.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ausarbeitung ist bedingt durch das Weißbuch über die Energiepolitik der Europäischen Union, und so greift sie dessen wichtigste Themen - Wettbewerbsfähigkeit, Sicherheit, Versorgung und Umweltschutz - auf, um sie auf den Kernenergiebereich zu übertragen.
It is also formulated within the framework of the White Paper on the energy policy of the European Union and adopts the main themes of that White Paper: competitiveness, security of supply and protection of the environment, applying them to the field of nuclear policy.
Europarl v8

Wichtigste Themen sind Stellungnahmen zu Rahmenbedingungen deutscher Europapolitik und europapolitischer Öffentlichkeitsarbeit und allgemeine Fragen zur Fortentwicklung der Europäischen Union.
Key activities include commenting on the regulatory framework of German European policy, European Public Relations and posing general questions on the development of the European Union.
Wikipedia v1.0

Dem Beschluß voraus geht eine allgemeine Einführung, eine Beschreibung des ersten Programms (Themen, wichtigste auf den verschiedenen Gebieten erzielte Fortschritte,) eine Beschreibung des zweiten Programms (Ausdehnung auf Übertageanlagen und Tagebau, Themen des ersten Programms, aber teilweise neu geordnet und ergänzt), sowie Angaben zum Verfahren, zur Verbreitung der Forschungsergebnisse und schließlich zu den finanziellen Gesichtspunkten und zur Laufzeit des Programms.
The decision was preceded by a general introduction, examination of the first programme (headings selected, main results and progress achieved in the various fields), a description of the second programme (field of application of the research work extended to cover surface installations, the headings of the first programme, which were regrouped on occasion, and the addition of new headings), the procedure to be followed, the dissemination of the results knowledge and finally the financial aspects and duration of the programme.
EUbookshop v2

Nicht nur die große Zahl von Petitionen - bis Jahresende werden etwa 600 eingegangen sein - sondern auch deren wichtigste Themen - soziale Sicherheit, Umwelt, Freizügigkeit, Menschenrechte - zeigen, daß die Bürger Europas verstanden haben, daß dies ihr Europa ist und daß die Abgeordneten, die sie ins Parlament gewählt haben, sich ihrer Probleme wirklich annehmen.
It is clear both from the large number of petitions — it will have reached 600 by the end of the year — and from the main subjects raised — social security, the environment, freedom of movement, human rights — that European citizens have realized that this Europe belongs to them and that the representatives they have elected to Parliament are really concerned about their problems.
EUbookshop v2

Die Maitagung des Europäischen Parlaments stand im Zeichen einer Vielzahl von Aussprachen, deren wichtigste Themen den freien Personenverkehr sowie die auswärtigen Beziehungen betrafen, darunter namentlich die Lage in Bosnien-Herzegowina, die politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zu den Ländern Mittel- und Osteuropas sowie zu den Ländern der ehemaligen Sowjetunion.
The May part-session was marked by debates on a wide variety of topics, including the free movement of persons and various aspects of external relations, with particular reference to the situation in Bosnia-Hercegov­ina and political and economic relations with the countries of Central and Eastern Europe and the former Soviet Union.
EUbookshop v2

Wichtigste Themen des Europäischen Rates waren Entwürfe zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und zur Förderung der Chancengleichheit in der Europäischen Union.
The most important themes for the Council of the European Union are suggestions for fighting unemployment and for the promotion of equality of opportunity in the European Union.
WikiMatrix v1

Saubere Definition, Suche nach Bedingungen, Bilden eines Syllogismus, Erstellen von „Fahnen“, alles sind wichtigste Themen in der menschlichen Kommunikation, die schon vor 2.500 Jahren eine zentrale Rolle gespielt haben.
Clear definitions, looking for requirements, defining syllogisms, generating “flags”: these are all extremely important issues in inter-human communication. They have played a central role for 2,500 years.
ParaCrawl v7.1

Die Schlussfolgerungen für jeden betrachteten Prozess werden zusammengefasst, und wichtigste Themen zukünftiger Arbeiten werden mit spezifischen Beispielen erforderlicher Analogiestudien angeregt.
A summary is provided of the conclusions for each process, and the most important topics for furhter studies are listed. Specific examples of these requisite analogues are given.
ParaCrawl v7.1

Richard Campbel stammt aus dem Volk der Gumbaingirr/Dhungutti und ist für eine Reihe von Werken in der Tradition der Kultur der australischen Ureinwohner bekannt, die die Geschichte des Katholizismus und dessen wichtigste Themen behandeln.
A descendent of the Gumbaingirr/Dhungutti, Richard Campbell has produced a series of masterpieces which trace the history of Catholicism and illustrate its principal themes.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten Themen gehört die Abschaffung des Exequaturverfahrens.
One of the most important issues is the abolition of the exequatur procedure.
Europarl v8

Es gibt so viele wichtige Themen zu besprechen.
There are so many important issues to be discussed.
Europarl v8

Eins der wichtigsten Themen ist aber vielleicht der ganze Bereich der Nahrungskette.
But perhaps one of the most crucial issues is the whole area of the food chain.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass man dadurch von anderen wichtigen Themen ablenkt.
We cannot let ourselves be diverted from other important topics.
Europarl v8

Heute beraten und morgen verabschieden wir zeitgleich zwei wichtige Themen.
Today we are debating and tomorrow we will adopt two important issues simultaneously.
Europarl v8

Sie haben einige wichtige Themen angesprochen.
You have addressed some important subjects.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam über wichtige Themen geredet.
We discussed important issues together.
Europarl v8

Das sind sehr wichtige Themen, die eines anderen parlamentarischen Formats bedurft hätten.
These are very important issues that would have been worthy of a different parliamentary format.
Europarl v8

Die wichtigen Themen wurden angemessen behandelt, ebenso die positiven Aspekte.
The critical issues are adequately highlighted, as are the positive elements.
Europarl v8

Das sind zwei sehr wichtige Themen.
These are two extremely important issues.
Europarl v8

Welches sind die wichtigsten noch offenen Themen?
What are the main outstanding issues?
Europarl v8

Im Bericht von Francisco José Millán Mon werden alle diese wichtigen Themen angesprochen.
Mr Millán Mon's report brings up all these important issues.
Europarl v8

Daher sollten wir uns auf sehr viel wichtigere Themen konzentrieren.
Therefore, let us concentrate on far more important matters.
Europarl v8

Es gibt zwei andere wichtige Themen.
There are two other important issues.
Europarl v8

Lassen Sie uns also weitermachen und wichtige Themen behandeln.
So move on and deal with issues which are important.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hofft natürlich noch auf weitere wichtige Themen.
The Presidency is putting much hope in other important questions.
Europarl v8

Es gibt noch zwei weitere wichtige Themen für die Zukunft.
There are two other issues which are important for the future.
Europarl v8

Über wichtige Themen wurde von nur vierzig Mitgliedern abgestimmt.
Forty MEPs voted on important matters.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Themen wird der Klimawandel sein.
One of the most important issues will be climate change.
Europarl v8

Er enthält die wichtigsten Themen, die vorrangig behandelt werden müssen.
It contains the most important issues that need to be addressed as a matter of priority.
Europarl v8

Die Resolution thematisiert ein Spektrum wichtiger Themen.
This resolution covers a range of important themes.
Europarl v8

Ich darf vielleicht die wichtigsten Themen im Bereich Tierschutz ansprechen.
I might perhaps mention the most important animal welfare issues here.
Europarl v8

Offengeblieben sind vor allem die wichtigen Themen der Entscheidungsfindung im Rat.
In particular, the important questions of decision-making in the Council have remained open.
Europarl v8

Außerdem muß weiterhin die einstimmige Beschlußfassung bei allen wichtigen Themen vorgeschrieben sein.
Also, decisions must be taken unanimously for all major issues.
Europarl v8