Translation of "Werden nicht gewährt" in English
Aber
selbst
die
nach
ihrer
eigenen
Verfassung
geltenden
Rechte
werden
ihnen
nicht
gewährt.
But
even
rights
according
to
their
own
Constitution
are
not
granted.
Europarl v8
Die
in
Artikel
125
des
Vertrages
vorgesehenen
Zuschüsse
werden
nicht
mehr
gewährt.
The
assistance
provided
for
in
Article
125
of
the
Treaty
shall
no
longer
be
granted.
JRC-Acquis v3.0
Erzeugungserstattungen
für
Stärke
und
bestimmte
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
werden
nicht
mehr
gewährt.
Production
refunds
for
starches
and
certain
derived
products
will
no
longer
be
applied.
TildeMODEL v2018
Die
Erstattung
oder
der
Erlass
werden
nicht
gewährt,
falls:
Repayment
or
remission
shall
not
be
granted
where:
DGT v2019
Produktionserstattungen
für
Stärke
und
bestimmte
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
werden
nicht
mehr
gewährt.
Production
refunds
for
starches
and
certain
derived
products
will
no
longer
be
applied.
TildeMODEL v2018
Zulagen
zur
Grundrente
für
Ehepartner
und
Kinder
werden
nicht
mehr
gewährt.
Existing
pensioners
who
would
not
qualifyfor
a
basic
t4
EUbookshop v2
Unterhaltsberechtigten
von
versicherten
Personen
werden
sie
nicht
gewährt.
They
are
also
entitled
to
a
refund
of
part
of
the
cost
of
prescribed
medicines.
EUbookshop v2
Nachlässe
und
Stundungen
werden
danach
nicht
mehr
gewährt.
Discounts
and
deferment
of
payment
will
no
longer
be
given.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verrechnung
auf
eine
Altforderung
werden
Skonti
grundsätzlich
nicht
gewährt.
With
application
to
an
old
claim,
cash
discounts
shall
principally
not
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Die
von
amnesty
international
und
anderen
Organisationen
geforderten
unabhängigen
Untersuchungen
werden
nicht
gewährt.
Investigations
demanded
by
Amnesty
International
and
other
organisations
are
not
granted.
ParaCrawl v7.1
Skonti
oder
sonstige
Abzüge
werden
nicht
gewährt.
Discounts
or
other
deductions
are
not
granted.
CCAligned v1
Gesamtzahlung
bis
60
tage
vor
Reisebegin,
oder
Promo-
Bedingungen
werden
nicht
gewährt.
Total
balance
must
be
paid
60
days
prior
to
the
departure
or
promo
conditions
will
not
be
granted.
CCAligned v1
Rückerstattungen
werden
nicht
gewährt,
wenn
Sie:
Refunds
will
not
be
granted
if
you:
CCAligned v1
Weitergehende
Nutzungsrechte
werden
dem
Vertragspartner
nicht
gewährt.
Further
rights
of
use
are
not
granted
to
the
contractual
partner.
ParaCrawl v7.1
Rückerstattungen
bei
Mietrücktritt
oder
vorzeitiger
Abreise
aufgrund
von
widriger
Wetterbedingungen
werden
nicht
gewährt.
The
lesser
also
does
not
grant
any
reimbursements
in
case
of
cancellation
of
the
vacation
or
early
departure
because
of
bad
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Skonti
und
sonstige
Nachlässe
werden
nicht
gewährt.
There
are
no
discounts
or
any
other
deductions
granted.
ParaCrawl v7.1
Weitere
als
je
Kino
genannte
Rabatte
werden
nicht
gewährt.
No
further
discounts
other
than
those
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Standardmäßig,
FTP-Benutzer
werden
nicht
gewährt,
schreibend,"
Microsoft
sagte,.
By
default,
FTP
users
are
not
granted
write
access,"
Microsoft
said.
ParaCrawl v7.1
Nicht
in
Anspruch
genommene
Vorteile
werden
nachträglich
nicht
gewährt.
Benefits
not
claimed
at
the
time
cannot
be
granted
later.
ParaCrawl v7.1
Weitere
je
Kino
gewährte
Rabatte
werden
nicht
gewährt
(Ausnahme
Filmpodium).
No
further
discounts
other
than
those
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Weitere
staatliche
Beihilfen
für
die
Umstrukturierung
der
rumänischen
Stahlindustrie
werden
von
Rumänien
nicht
gewährt.
No
further
State
aid
shall
be
granted
by
Romania
for
restructuring
purposes
to
the
Romanian
steel
industry.
DGT v2019
Weitere
staatliche
Beihilfen
für
die
Umstrukturierung
der
polnischen
Stahlindustrie
werden
von
Polen
nicht
gewährt.
No
further
State
aid
shall
be
granted
by
Poland
for
restructuring
purposes
to
the
Polish
steel
industry.
EUconst v1
Für
Vorhaben,
die
vor
Antragstellung
begonnen
worden
sind,
werden
GA-Mittel
nicht
gewährt.
Consequently
they
are
to
be
pro
vided
only
when
all
other
public
financing
possibilities
have
been
exhausted.
EUbookshop v2
Diese
Leistungen
werden
so
lange
nicht
gewährt,
wie
Ihr
Arbeitgeber
Ihnen
das
Arbeitsentgelt
weiterzahlt.
The
benefit
is
not
paid
as
long
as
your
employer
continues
to
pay
you
your
wage
or
salary.
EUbookshop v2
Diese
Leistungen
werden
solange
nicht
gewährt,
wie
Ihr
Arbeitgeber
Ihnen
das
Arbeitsentgelt
weiterzahlt.
These
benefits
are
not
paid
as
long
as
your
employer
continues
to
pay
you
your
wage.
EUbookshop v2
Versicherungsgesellschaften
in
diesen
sind
Felder
werden
gewährt
nicht,
um
Lebensversicherung
zur
Verfügung
zu
stellen.
Insurance
companies
in
these
are
fields
are
not
allowed
to
provide
life
insurance.
ParaCrawl v7.1
Weitere
geistige
Eigentumsrechte
im
Zusammenhang
mit
in
dem
Dienst
enthaltenen
Informationen
oder
Inhalten
werden
nicht
gewährt.
Any
further
intellectual
property
rights
in
any
information
or
content
in
the
Service
are
not
granted.
ParaCrawl v7.1