Translation of "Werden erreicht" in English
Diese
Reduzierungsziele
können
nur
erreicht
werden,
wenn
die
Lebensmittelproduktion
stark
reduziert
wird.
These
reduction
targets
cannot
be
met
without
serious
diminution
in
food
production.
Europarl v8
Persönlich
hoffe
ich,
dass
bald
eine
positive
Entwicklung
erreicht
werden
kann.
Personally,
I
hope
that
positive
developments
can
be
achieved
soon.
Europarl v8
Der
Bericht
unterbreitet
außerdem
verschiedene
Vorschläge,
wie
dies
erreicht
werden
kann.
The
report
also
puts
forward
various
proposals
for
ways
of
achieving
this.
Europarl v8
Mit
Notlösungen
und
Fremdenhass
kann
das
gewünschte
Ziel
nicht
erreicht
werden.
Quick
fixes
and
xenophobia
will
never
be
a
path
to
success.
Europarl v8
Es
gibt
einen
klaren
Auftrag,
was
jetzt
erreicht
werden
soll.
There
is
a
clear
remit
for
what
is
to
be
achieved.
Europarl v8
All
dies
muss
im
Geiste
des
Kompromisses
und
der
Solidarität
erreicht
werden.
All
this
needs
to
be
achieved
within
a
spirit
of
compromise
and
solidarity.
Europarl v8
Die
Millenniums-Entwicklungsziele
werden
durch
dieses
Interim-Abkommen
erreicht
werden.
The
Millennium
Development
Goals
will
be
achieved
through
this
interim
agreement.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Mitgliedschaft
dieser
Staaten
schlussendlich
erreicht
werden
kann.
I
believe
that
those
countries'
membership
will
eventually
be
achieved.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
rechtliche
Anerkennung
der
Hausarbeit
erreicht
werden
kann.
We
hope
that
the
legal
recognition
of
domestic
work
can
be
achieved.
Europarl v8
Hier
muß
einiges
anders
werden,
wenn
die
gesteckten
Ziele
erreicht
werden
sollen.
Changes
are
necessary
to
achieve
the
objectives.
Europarl v8
Wie
die
erreicht
werden
können,
darüber
gehen
heute
die
Meinungen
noch
auseinander.
How
that
can
be
achieved
is
something
on
which
opinions
still
differ.
Europarl v8
Die
Umsetzung
muß
energisch
betrieben
werden,
damit
entsprechende
Ergebnisse
erreicht
werden.
We
must
make
every
effort
to
see
that
this
happens,
so
that
the
right
results
are
achieved.
Europarl v8
Das
ist
ein
Ziel,
das
erreicht
werden
kann.
This
is
a
level
which
it
is
possible
to
reach.
Europarl v8
Aber
gerade
mit
den
Steuerinstrumentarien
kann
tatsächlich
etwas
für
die
Beschäftigung
erreicht
werden.
But
we
can
actually
achieve
something
in
taxation.
Europarl v8
Die
unumgängliche
Erweiterung
darf
nicht
auf
Kosten
der
aktuellen
Kohäsion
Europas
erreicht
werden.
Our
inevitable
enlargement
cannot
be
achieved
at
the
cost
of
our
current
European
cohesion.
Europarl v8
Diese
Reformen
sollten
auf
ausgeglichene
und
angemessene
Weise
erreicht
werden.
The
precise
nature
of
the
reform
should
be
achieved
in
a
balanced
and
measured
way.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dies
auch
im
Wege
des
Sitzungsprotokolls
erreicht
werden
kann.
I
hope
that
my
request
will
be
noted
in
the
Minutes.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
über
den
Weg
einer
Absetzung
der
Kommission
Santer
erreicht
werden.
This
cannot
be
achieved
by
sacking
the
Santer
Commission.
Europarl v8
Eine
solche
Überwachung
muß
auch
für
den
Futtermittelbereich
erreicht
werden.
Similar
monitoring
should
also
be
put
in
place
for
animal
feed.
Europarl v8
Nach
verschiedenen
vorgeschriebenen
Etappen
soll
dieses
Ziel
im
Jahr
2015
erreicht
werden.
This
objective
has
to
be
met
by
2015
and
various
intermediary
deadlines
are
set.
DGT v2019
Der
Bonus
wird
gezahlt,
wenn
bestimmte
qualitative
und
quantitative
Verkaufsziele
erreicht
werden.
Payment
of
the
bonus
is
subject
to
the
dealer’s
meeting
certain
quality
and
quantity
targets.
DGT v2019
Gleichzeitig
damit
muss
ein
Ende
des
israelischen
Angriffs
erreicht
werden.
At
the
same
time,
the
Israeli
attack
must
be
stopped.
Europarl v8
Die
Klimaziele
können
durch
Marktmechanismen
erreicht
werden,
nicht
durch
mehr
Bürokratie.
The
climate
targets
can
be
reached
through
the
mechanisms
of
the
market,
not
through
more
bureaucracy.
Europarl v8
Ein
nachhaltiger
gemeinsamer
Markt
kann
durch
Kohäsions-
und
Strukturinvestitionen
schneller
erreicht
werden.
A
sustainable
common
market
can
be
achieved
faster
by
using
investments
in
the
area
of
cohesion
policy
and
with
structural
investments.
Europarl v8
Bis
zum
Jahr
2020
sollen
drei
Ziele
erreicht
werden.
Three
aims
are
to
be
achieved
by
2020.
Europarl v8
Weitere
Beitritte
können
ohne
zusätzliche
Mittel
für
die
Union
nicht
erreicht
werden.
Further
enlargement
cannot
be
achieved
without
additional
funds
for
the
Union.
Europarl v8
Mit
der
Einhaltung
jedes
einzelnen
Grundsatzes
kann
der
erforderliche
Schutz
schon
erreicht
werden.
By
observing
each
separate
principle,
the
necessary
protection
can
be
achieved.
Europarl v8
Meines
Erachtens
kann
nichts
ohne
eine
Beteiligung
dieser
beiden
Minderheiten
erreicht
werden.
In
my
view,
nothing
can
be
done
without
bringing
both
minorities
along.
Europarl v8