Translation of "Wenn sie dann" in English

Wenn Sie etwas wollen, dann gehen Sie zielstrebig auf Ihr Ziel zu.
If you want something, you go straight for your goal.
Europarl v8

Wenn Sie aber kämpfen, dann sollte der Kampf gegen Steueroasen dazugehören.
If you fight battles, then I think that the battle against tax havens should be one of them.
Europarl v8

Wenn sie sich bewährt, dann werden wir einer Verlängerung auch zustimmen.
If it proves its worth, we will then agree to an extension.
Europarl v8

Und wenn sie es kannten, dann ist mit falschen Argumenten vorgegangen worden.
If they were aware of it, then disingenuous arguments were used.
Europarl v8

Dies gilt natürlich auch, wenn sie ihre Werke dann ins Internet einstellen.
This also applies, of course, when their works are made available on the internet.
Europarl v8

Wenn Sie dafür stimmen, dann tun Sie das nicht.
If you vote for this, you are not.
Europarl v8

Wenn sie sie erfüllen, dann sollten sie beitreten.
If they do meet them, then they should enter.
Europarl v8

Wenn wir sie ändern, dann müssen wir sie verbessern.
If we change them, we must change them for the better.
Europarl v8

Wenn sie das wollen, dann sollen sie es sein.
If that is what they want, then let them.
Europarl v8

Wenn Sie das erreichen, dann wird Ihre Präsidentschaft ein Erfolg!
If you achieve that, your Presidency will be counted a success!
Europarl v8

Wenn nein, sind Sie dann bereit, diese Rechtsvorschrift nötigenfalls erneut anzupassen?
If not, are you prepared to amend this legislation again if necessary?
Europarl v8

Und wenn sie Auswirkungen hat, dann muss sie auch einen Steuerungseffekt haben.
And if it has repercussions, it must also have a guiding influence.
Europarl v8

Wenn sie jedoch kommt, dann ist es zu spät.
But if it does happen, then it will be too late.
Europarl v8

Wenn sie dann überhaupt etwas sagen, vertreten sie mitunter gegensätzliche Standpunkte.
If they do say anything at all, their views sometimes conflict.
Europarl v8

Wenn Sie das tun, dann werden wir voll auf Ihrer Seite sein.
If you do that, we will be right behind you.
Europarl v8

Wenn sie billig sind, dann entsprechen sie nicht den Normen.
If food is cheap, it is not meeting the standards.
Europarl v8

Wenn sie dies wollen, dann müssen sie auch konsequent sein.
If they sign up to this, they have to follow through.
Europarl v8

Wenn Sie das machen, dann gehen Sie den richtigen Weg.
If you do that, you will be on the right track.
Europarl v8

Wenn sie stattfindet, dann zweifelsohne unter umfassender Berücksichtigung der Ansichten der Bürger.
It should certainly take place in full view of the citizens.
Europarl v8

Wenn Sie empfindlich sind, dann sehen Sie jetzt nicht hin.
And if you're squeamish, please look away now.
TED2013 v1.1

Nun, wenn Sie müssen, dann habe ich ein Rezept für Sie,
Well, if you must, I have a recipe for you.
TED2013 v1.1

Wenn Sie das können, dann ist es Empathie -- das ist Empathie.
If you can, that's empathy. That's empathy.
TED2020 v1

Wenn ich sie fühle, dann zeige ich sie.
When I'm in it and I feel it, I be shoutin' about it.
TED2020 v1

Wenn Sie dann aber Kinder erwähnen, werden sie Ihnen ziemlich schnell zustimmen.
And then when you say children, they will pretty quickly agree with you.
TED2013 v1.1

Und wenn sie versagen, dann leidet eine Nation buchstäblich.
And when they fail, a nation literally suffers.
TED2013 v1.1

Und wenn Sie anhalten, dann ist der nächste Schritt das Sehen.
And when you stop, then the next thing is to look.
TED2020 v1

Wenn sie sich verbreitet, dann wie ein Lauffeuer.
When it moves, it moves like wildfire.
TED2020 v1

Wenn sie euch dann gehorchen, so sucht gegen sie keine Ausrede.
Then if they obey you, do not seek ways to harm them.
Tanzil v1