Translation of "Wenn das stimmt" in English

Wenn das stimmt, sollten Sie dafür strafrechtlich verfolgt werden.
If they are, they should be prosecuted for it.
Europarl v8

Wenn das stimmt, so ist dies hochwillkommen.
If this is true it is most welcome.
Europarl v8

Wenn das stimmt, warum haben wir es nicht schon lange getan?
If that is the case, why was this not done long ago?
Europarl v8

Wenn das stimmt, dann lösen wir die Probleme im Allgemeinen.
If that is true, then we usually tend to solve problems.
Europarl v8

Wenn das stimmt, muss dieses Problem in Angriff genommen werden.
If the ban is indeed uncertain, the problem should be tackled.
Europarl v8

Wenn das stimmt, bin ich wohl angekommen.
So, on that basis, I feel like I've really arrived.
TED2020 v1

Wenn das stimmt, wie gut sind wir bei der Mehrung unseres Glücks?
So given that that's true, how good are we at increasing our happiness?
TED2020 v1

Aber wenn das stimmt, kann ich da wunderbar Waffen verkaufen.
If what you say is true, it should be a splendid place to sell guns.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Timing stimmt, kann uns selbst die Armee nicht aufhalten.
If our timing is right, the whole Turkish Army can't stop us.
OpenSubtitles v2018

Hedley, wenn das stimmt, was passiert dann mit ihr?
Hedley, if that's right, what'll happen to her?
OpenSubtitles v2018

Wenn das Gewicht stimmt, in acht Minuten.
Maybe eight minutes, if the weight's right.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, dann müssen Sie die andere Hälfte haben.
If that is true, then you must have the other half.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, müssen wir sofort herausfinden, was es ist.
If that's true, then we need to find out what it is we're dealing with, and quickly.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, geht mein Job als Zweiter Kassier flöten.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, sind wir erledigt.
Well if that's true then we're done for.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, könnten wir vielleicht...
If that's the case, perhaps we can manage to get some...
OpenSubtitles v2018

Wenn das so ist, stimmt es wohl.
In that case, I suppose I am.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, ist sein Wagen ruiniert und er ist womöglich verletzt.
If it was, he's still loaded, his car is torn up and maybe he is.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, was Sie sagen, könnte es sehr ernst sein.
If what you say is true, it could be very serious.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, könnten Sie unbewusst getötet haben.
If this is so, you may have killed without knowing it.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, könnte es gefährlich sein, ihn aufzuhalten.
If what he says is true, captain, every second we delay him could be dangerous.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, werden sie vielleicht dort die nächsten Tests durchführen.
If so, that may be where they're testing next.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn das stimmt, wieso ist es so einfach sie zu verraten?
Even if that's true, how can you betray them so easily?
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, sollten wir ihn sprechen.
If he has a claim, we'd better see him.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, dann wäre von Anfang an nichts gewesen.
If that were true, then from the beginning, there would have been nothing.
OpenSubtitles v2018

Wenn das stimmt, gibt es irgendwo einen glücklichen Amerikaner.
If this is true, there's a very lucky American somewhere.
OpenSubtitles v2018