Translation of "Wenn bereits" in English
Herr
Präsident,
wozu
Dublin,
wenn
es
bereits
ein
Nürnberg
gab?
Mr
President,
why
Dublin,
given
that
Nuremburg
had
already
taken
place?
Europarl v8
Wozu
dient
diese
Debatte,
wenn
bereits
alles
entschieden
und
erledigt
ist?
What
is
this
debate
for
when
everything
has
been
arranged
and
done?
Europarl v8
Die
Einzelheiten
werden
heute,
wenn
nicht
bereits
geschehen,
im
Internet
veröffentlicht.
The
details
will
be
published
on
the
internet
today,
if
they
are
not
already
on
there.
Europarl v8
Wir
reagieren,
wenn
Dinge
bereits
stattgefunden
haben.
We
react
when
things
have
already
occurred.
Europarl v8
Die
Regionalisierung
gibt
es
bereits,
wenn
auch
nur
sporadisch
und
mit
Widersprüchen.
Regionalisation
already
exists,
albeit
in
an
ad
hoc
and
inconsistent
manner.
Europarl v8
Verhindert
das
Anzeigen
des
Hauptfensters
von
KMix,
wenn
KMix
bereits
läuft.
Inhibits
the
unhiding
of
the
KMix
main
window,
if
KMix
is
already
running.
KDE4 v2
Besondere
Vorsicht
ist
geboten,
wenn
bei
Ihnen
bereits
eine
Lebererkrankung
vorliegt.
If
you
have
liver
disease
you
may
also
be
more
at
risk
of
getting
this
condition.
EMEA v3
Dies
kann
schwerwiegender
sein,
wenn
Sie
bereits
unter
Schweratmigkeit
leiden.
This
could
be
more
serious
if
you
are
already
breathless.
ELRC_2682 v1
Informieren
Sie
Ihren
Arzt
oder
Apotheker,
wenn
Sie
bereits
Riociguat
einnehmen.
Tell
your
doctor
or
pharmacist
if
you
are
already
taking
riociguat.
ELRC_2682 v1
Dies
könnte
schwerwiegender
sein,
wenn
Sie
bereits
unter
Schweratmigkeit
leiden.
This
could
be
more
serious
if
you
are
already
breathless.
ELRC_2682 v1
Vorsicht
ist
geboten,
wenn
bereits
bei
früheren
Botulinumtoxin-Injektionen
Komplikationen
aufgetreten
sind.
Caution
should
be
taken
if
complications
have
resulted
with
previous
botulinum
toxin
injections.
ELRC_2682 v1
Diese
können
besonders
ernsthaft
werden,
wenn
bereits
Atembeschwerden
vorliegen.
This
could
be
more
serious
if
you
are
already
breathless.
EMEA v3
Zugeklebte
Originalschachtel
Nicht
verwenden,
wenn
Schachtel
bereits
geöffnet
war.
Sealed
Pack
Do
not
use
if
box
has
been
opened
EMEA v3
Wenn
Sie
bereits
Eisentabletten,
Zinkpräparate,
Antazida,
Didanosin
oder
Sucralfat
einnehmen,
If
you
are
already
taking
iron
tablets,
zinc
supplements,
antacids,
didanosine
or
sucralfate
ELRC_2682 v1
Wenn
der
Eisprung
bereits
stattgefunden
hat,
ist
ellaOne
nicht
mehr
wirksam.
If
ovulation
has
already
occurred,
ellaOne
is
no
longer
effective.
ELRC_2682 v1
Er
galt
bereits,
wenn
die
Klinge
die
Kleidung
eines
Fechters
berührte.
However,
the
counter
movement
had
already
started
in
Göttingen
in
the
1760s.
Wikipedia v1.0
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
wenn
Sie
bereits
stillen.
Talk
to
your
doctor
if
you
are
already
breast-feeding.
ELRC_2682 v1
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
wenn
Sie
bereits
ein
Kind
stillen.
Talk
to
your
doctor
if
you
are
already
breastfeeding.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
früher
bereits
gegen
Pocken
geimpft
wurden:
If
you
have
previously
been
vaccinated
against
smallpox:
ELRC_2682 v1
Auch
wenn
bereits
viel
erreicht
wurde,
bleibt
noch
einiges
zu
tun.
Much
has
been
achieved
in
the
meantime,
but
much
also
remains
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
umzukehren
ist
oft
problematisch,
wenn
bereits
Änderungen
vorgenommen
wurden.
It
is
difficult
to
reverse
the
situation
after
changes
have
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Eine
Überprüfung
ist
erst
sinnvoll,
wenn
bereits
Erfahrungen
gesammelt
wurden.
A
review
is
only
fruitful
after
acquired
experience.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
aktualisierte
Statistiken,
wenn
die
bereits
vorgelegten
Statistiken
revidiert
werden.
Member
States
shall
transmit
updated
statistics
when
statistics
already
transmitted
are
subject
to
revisions.
TildeMODEL v2018