Translation of "Wenn alles klappt" in English
Wenn
jetzt
alles
klappt,
bist
du
ein
gemachter
Mann.
If
you're
a
hit,
your
future
will
be
made.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
werden
wir
fliegen.
If
this
works,
we're
going
to
fly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
werden
dabei
1,5
Millionen
herauskommen.
If
everything
works
out
the
bounty
will
be
1.5
million.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
können
wir
die
Sache
vielleicht
überleben.
If
things
work
out
right,
we
might
live
through
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
kriegst
du
tausend
Dukaten.
And
if
you
do
them,
one
thousand
gold
pieces.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
wird
er
ungefähr
um
13:30
Uhr
tot
sein.
If
all
goes
well,
the
day
after
tomorrow
at
approximately
1:30
in
the
afternoon,
he
will
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
kann
er
unbeschwerter
feiern.
When
I
know
it'll
be
fine,
he
can
celebrate
without
worrying.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
werde
ich
sie
irgendwann
auf
der
Insel
wiedersehen.
And
if
everything
works
out,
one
day
I'll
see
her
again
on
the
Offshore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
dann
besuche
ich
dich.
Assuming
all
goes
well,
I'm
coming
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
könntest
du
mit
deinem
Sohn
kommen.
If
it
goes
well,
maybe
you
could
come
with
your
son.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
ist
er
auf
dem
Weg
zu
Abbie.
If
all
goes
to
plan,
he
should
be
on
his
way
to
wherever
Abbie
is.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zurück
sein,
wenn
alles
klappt.
He'll
be
back
here,
if
everything
goes
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
bei
Opa
alles
klappt,
kann
ich
im
Laden
wieder
aufhören.
If
Grandpa
succeeds,
I
can
quit
the
store.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
reicht
das
bis
zum
Jahresende.
If
we
make
it,
it'll
cover
the
rest
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
wird
mein
Popochen
seine
Ruhe
haben.
And
if
all
goes
as
planned,
my
butt
will
be
smack-free.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
wird
die
Hölle
Zuwachs
kriegen.
If
all
goes
well,
it
should
hurt
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
wirst
du
froh
sein
mich
zu
sehen.
If
I
do
the
job,
I'll
bet
even
you'll
be
glad
to
see
a
cop's
face.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
überlebt
die
Kleine.
If
it
is
successful,
the
girl
will
live.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
kriegst
du
auch
eine.
If
things
go
right,
you
might
get
lucky.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
zehn
Minuten.
If
everything
goes
right,
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
kriege
ich
eventuell
noch
mehr
kostenlose
Ferien.
If
this
goes
well
I
might
get
more
free
vacations.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
wird
er
in
72
Stunden
zurück
sein.
If
Jack
makes
this
contact,
he'll
be
home
in
72
hours.
OpenSubtitles v2018
Übermorgen
ist
es
so
weit,
wenn
alles
klappt.
The
day
after
tomorrow,
if
things
work
out...
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
erlauben
wir
euch
auf
den
Hof
zu
gehen.
If
all
goes
well,
you
will
be
allowed
out
into
the
quad.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
bekommst
du
ihn.
I'll
take
care
of
you
when
the
deal
goes
through.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
werden
wir
in
Zukunft
viel
zusammenarbeiten.
Everything
goes
all
right,
I
see
no
reason
why
we
can't
do
business
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
dürfte
der
Vorschlag
im
Dezember
1998
offiziell
angenommen
werden.
If
all
goes
well,
the
proposal
should
be
officially
approved
in
December
1998.
EUbookshop v2