Translation of "Wenn alles stimmt" in English

Wenn das alles stimmt, könnte es gefährlich sein, ihn aufzuhalten.
If what he says is true, captain, every second we delay him could be dangerous.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, warum hat sie das getan?
If you speak the truth, why did she do it?
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles nicht stimmt, töte ich dich.
If you're lying to me, I'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, sind die Leute, die ich kenne...
So, if what you're saying is true, everyone I know... everyone I knew is gone.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, geht es da bald recht hoch her.
If what you say is true, things are gonna get a little out of hand over there.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn das alles stimmt, gab es real doch keinen Schaden.
The last time I read this poem, it ended after the 12th stanza. If the timeline's been changed then why do I remember things the way they used to be?
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, dann kannst du Darla nicht mehr retten.
If what you say is so, there's no saving Darla.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, wie finden wir diesen Mann?
Providing all this is true, how do we track this man down?
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, dann bin ich die Nächste.
If what you're saying is true, that means I'm next.
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier alles stimmt, hält er Ihren Partner zum Narren.
Well, if this is true, he's got your former partner completely fooled.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt was geschieht mit mir?
So, if everything you say is true what happens to me?
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, dann sprechen wir uns noch mal.
If it works out, we'll have another conversation.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles stimmt, dann war sie beteiligt an der Ermordung meines Sohnes.
But, if you're right, she was part of my son's murder.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles klappt, stimmt das Geld.
Things run smooth, they make their money.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn alles 100%-ig stimmt, kommtder Reifen in den Verkauf.
Only when everything is 100% correct the tyre can be sold.
ParaCrawl v7.1

Ein langfristiger Erfolg stellt sich nur dann ein, wenn alles stimmt.
Long-term success can be only guaranteed when everything is done correctly.
ParaCrawl v7.1

Sei trotzdem froh, auch wenn nicht alles stimmt.
Be glad anyhow, even not everything is OK.
ParaCrawl v7.1

Soll ich helfen, wenn alles stimmt?
Dalzhno help if everything is all right?
CCAligned v1

Nur wenn alles stimmt, erhalten die Service-Trolleys grünes Licht.
Service trolleys are only given the green light if everything is just right.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn alles stimmt, stimmt es auch für uns.
We are only happy when everything is right.
ParaCrawl v7.1

Dann aber, wenn dies alles stimmt, funktioniert das Konzept der alternativen Entwicklung.
Only when all this is in place will the concept of alternative development actually work.
Europarl v8

Wir müssen natürlich eine Ermittlung durchführen, aber wenn das alles stimmt, ja, natürlich.
I mean, obviously we have to conduct an investigation, but if all this holds up, yeah, of course.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, wäre ich der Letzte, dem Sie davon erzählen.
If you'd pulled that off, I'm the last person you'd tell the truth to!
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles stimmt, braucht es mehr als unsere Befugnisse, um weiter zu ermitteln.
If the content inside is true, it may be beyond our power to investigate further.
OpenSubtitles v2018

Selbst, wenn das alles stimmt, warum hat Freddy Lori dann nicht getötet?
Well, even if all you're saying is true... then why didn't Freddy kill Lori?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles stimmt, verbindet uns der Satellit über Panama per Mikrowellen mit Bridger.
If I've routed it right... the satellite over Panama should microwave us through to Captain Bridger.
OpenSubtitles v2018