Translation of "Wenn alles stimmt" in English
Wenn
das
alles
stimmt,
könnte
es
gefährlich
sein,
ihn
aufzuhalten.
If
what
he
says
is
true,
captain,
every
second
we
delay
him
could
be
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
warum
hat
sie
das
getan?
If
you
speak
the
truth,
why
did
she
do
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
nicht
stimmt,
töte
ich
dich.
If
you're
lying
to
me,
I'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
sind
die
Leute,
die
ich
kenne...
So,
if
what
you're
saying
is
true,
everyone
I
know...
everyone
I
knew
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
geht
es
da
bald
recht
hoch
her.
If
what
you
say
is
true,
things
are
gonna
get
a
little
out
of
hand
over
there.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
das
alles
stimmt,
gab
es
real
doch
keinen
Schaden.
The
last
time
I
read
this
poem,
it
ended
after
the
12th
stanza.
If
the
timeline's
been
changed
then
why
do
I
remember
things
the
way
they
used
to
be?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
dann
kannst
du
Darla
nicht
mehr
retten.
If
what
you
say
is
so,
there's
no
saving
Darla.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
wie
finden
wir
diesen
Mann?
Providing
all
this
is
true,
how
do
we
track
this
man
down?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
dann
bin
ich
die
Nächste.
If
what
you're
saying
is
true,
that
means
I'm
next.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
hier
alles
stimmt,
hält
er
Ihren
Partner
zum
Narren.
Well,
if
this
is
true,
he's
got
your
former
partner
completely
fooled.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt
was
geschieht
mit
mir?
So,
if
everything
you
say
is
true
what
happens
to
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
dann
sprechen
wir
uns
noch
mal.
If
it
works
out,
we'll
have
another
conversation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
stimmt,
dann
war
sie
beteiligt
an
der
Ermordung
meines
Sohnes.
But,
if
you're
right,
she
was
part
of
my
son's
murder.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
klappt,
stimmt
das
Geld.
Things
run
smooth,
they
make
their
money.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
alles
100%-ig
stimmt,
kommtder
Reifen
in
den
Verkauf.
Only
when
everything
is
100%
correct
the
tyre
can
be
sold.
ParaCrawl v7.1
Ein
langfristiger
Erfolg
stellt
sich
nur
dann
ein,
wenn
alles
stimmt.
Long-term
success
can
be
only
guaranteed
when
everything
is
done
correctly.
ParaCrawl v7.1
Sei
trotzdem
froh,
auch
wenn
nicht
alles
stimmt.
Be
glad
anyhow,
even
not
everything
is
OK.
ParaCrawl v7.1
Soll
ich
helfen,
wenn
alles
stimmt?
Dalzhno
help
if
everything
is
all
right?
CCAligned v1
Nur
wenn
alles
stimmt,
erhalten
die
Service-Trolleys
grünes
Licht.
Service
trolleys
are
only
given
the
green
light
if
everything
is
just
right.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
alles
stimmt,
stimmt
es
auch
für
uns.
We
are
only
happy
when
everything
is
right.
ParaCrawl v7.1
Dann
aber,
wenn
dies
alles
stimmt,
funktioniert
das
Konzept
der
alternativen
Entwicklung.
Only
when
all
this
is
in
place
will
the
concept
of
alternative
development
actually
work.
Europarl v8
Wir
müssen
natürlich
eine
Ermittlung
durchführen,
aber
wenn
das
alles
stimmt,
ja,
natürlich.
I
mean,
obviously
we
have
to
conduct
an
investigation,
but
if
all
this
holds
up,
yeah,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
wäre
ich
der
Letzte,
dem
Sie
davon
erzählen.
If
you'd
pulled
that
off,
I'm
the
last
person
you'd
tell
the
truth
to!
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
stimmt,
braucht
es
mehr
als
unsere
Befugnisse,
um
weiter
zu
ermitteln.
If
the
content
inside
is
true,
it
may
be
beyond
our
power
to
investigate
further.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
das
alles
stimmt,
warum
hat
Freddy
Lori
dann
nicht
getötet?
Well,
even
if
all
you're
saying
is
true...
then
why
didn't
Freddy
kill
Lori?
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
stimmt,
verbindet
uns
der
Satellit
über
Panama
per
Mikrowellen
mit
Bridger.
If
I've
routed
it
right...
the
satellite
over
Panama
should
microwave
us
through
to
Captain
Bridger.
OpenSubtitles v2018